Penman No.205: Sojourn in Seoul (2)

IMG_8666.jpg

Penman for Monday, June 27, 2016

 

HAVING PLANNED our trip to Seoul months in advance, I made a point of touching base with some local contacts for possible meetings—something I usually don’t do, wary of disturbing people with my unseasonable presence. But with a week to kill in one city and with some longstanding connections in place, I thought it would be even more ill-mannered if I didn’t at least tell them that I was going to be in town.

One of those connections was Dr. Sukjoo Sohn, who teaches English at Dong-a University in Busan, Korea’s big industrial center four hours by train from Seoul. Sukjoo—a specialist in world literature—happens to be married to Catherine Rose Torres, one of our bright new young fictionists who now serves as First Secretary and Consul at our embassy in Berlin. I’d first met Catherine in 2011 when I attended the Singapore Writers Festival and she was with our embassy there, and I was later very happy to write a blurb for her first book, Mariposa Gang and Other Stories (UST, 2015).

It’s really these personal connections that make for global literary networking, the value of which I can’t overemphasize. In 2014, Sukjoo translated one of my stories for publication in Global World Literature, which is put out by some of Korea’s foremost literary scholars and critics in that area. Through Sukjoo, I was also able to contribute an article to the Korea-based journal Asia, in which I wrote about some of our most gifted and exciting younger writers. As a result of that article, one of our best young non-fictionists, Sandra Nicole Roldan, will be visiting Seoul this week to attend the 2016 Asia Literature Creative Workshop.

And so our connections continue and deepen. When they learned that I was visiting Korea, Sukjoo’s organization invited me to a special meeting, so I could tell them more about Philippine literature. That gathering took place at Seoul National University toward the end of our visit, and a very fruitful and engaging encounter it turned out to be. Perhaps I shouldn’t have been surprised, but their very first question had nothing to do with lyric poetry: “What do you think of your new President, Rodrigo Duterte?”

It will take more than this column to share my answer with you, but suffice it to say for now that we talked about our colonial history, our Catholic predisposition to suffering, the two Joses (not me) by which our literature is best known overseas, class as the key divisor in our literature and society, Korea’s and the Philippines’ shared experience of dictatorship, and the irony of having to deal with a resurgent Park and a resurgent Marcos, and our younger writers’ affinity with Gaiman, Murakami, and Wattpad.

We discussed my translated story, “In the Garden,” which I’d written in the 1980s about militarization in the countryside and the moral duty of a teacher caught in the crossfire. While the topics were unavoidably contentious, our meeting itself was thoroughly pleasant and mutually informative, capped by dinner, shop talk, and, yes, chatter about Lee Min-ho.

meeting 2.jpg

The second highlight of our visit—away from the malls and the flea markets—was a meeting with the Filipino community in Seoul, which had also been pre-arranged by Catherine through her Seoul colleague, the very capable Third Secretary and Vice Consul Ella Mitra.

It was a Sunday—our last full day in Korea—and much to our surprise, the embassy was open and bustling with people, with a wedding taking place right in Ella’s office. (“We can officiate at weddings,” Ella told us, “as long as the two parties are both Filipino citizens. We’re open on Sundays because that’s when most of the community can come.”) There were over 40,000 Filipinos in Korea, Ella informed me, many employed as factory workers in jobs that the locals themselves prefer not to do.

I’d been asked by the embassy to give a reading for the community—something I love to do whenever I’m abroad, as it puts me in touch with ordinary Filipinos striving to do their best in often very challenging circumstances. The Filipino, I like to say whenever the opportunity arises, is the modern-day Ulysses, roaming recklessly to the farthest reaches of the globe, but imbued with an unfailing sense of home. Now here they were, a crowd that filled the room beyond our most generous expectations—professionals, teachers, graduate students, Filipino-Korean couples, even the Ambassador himself, the dapper and articulate Raul Hernandez.

IMG_8681.jpg

The embassy had calendared my reading as its second Sentro Rizal activity, and with June 12 coming up, it seemed a good time to remind ourselves of the things that both divided and united us, and of the need to hang together as Filipinos, at a time and in a region of revived nationalisms. Even so I chose to do a very light reading, one that made fun of my own social ineptitude in cross-cultural situations, and thankfully it went over well with the audience. More than the reading, it was the ensuing Q&A and freewheeling chat over pancit and puto that proved most gratifying. I could sense the community’s strength of spirit, its determination to master a new cultural terrain.

I was especially happy to see a former student, Tech Apognol, now doing an MA in International Relations and speaking Korean. She’s hardly alone; the association of Filipino grad students in Korea now numbers 500, I was told, and there were plenty of masteral and doctoral scholarships for those inclined. “We can take classes in English,” one student named Eve told me.

Another grad student named RJ solved a mystery that had been bugging me for 40 years. Back then, I told him, I was a young writer employed by the National Economic and Development Authority, and one of my tasks was to help edit the Five-Year Development Plan, which was thicker than an encyclopedia because of its bloated prose. On the other hand, I recalled, the South Korean development plan that I used as a reference was no bigger and fatter than a paperback novel—and look, I told RJ, where Korea was now. “Ah, that’s easy,” RJ said. “It’s because the Koreans value brevity, and memos are expected to be no more than a page. The higher up the ladder papers go, the more concise they’re expected to be.”

The shopping was fun—just the flea markets for us, please, not the high-end shops—and the streetcorner food delicious, but it was, ultimately, our encounters with the people that added the most value to our visit. Kamsahamnida, Sukjoo, Cathy, Ella, and Tech for these memorable exchanges.

Penman No. 204: Sojourn in Seoul (1)

IMG_8594.jpg

Penman for Monday, June 13, 2016

 

 

AS MY regular readers well know by now, I have a habit of taking off to parts unknown with my wife Beng at the slightest excuse, and one such occasion came up three weeks ago when Beng marked her birthday (her 36th, it seemed to me—as it seemed to me last year as well, and the year before). Of course I’d known for months ahead that her birthday was coming up, so as early as January, I booked us a flight to and a hotel in Seoul, for the first week of June. (That’s how Beng and I get our kicks—we jump on early-bird budget fares and commit ourselves to travel months in advance, the better to plot the year ahead.)

Why Seoul? Simply because Beng had never been to Korea, except for stopovers in Incheon, and I’d pledged years ago to take her everywhere I’d ever been. I visited Korea in 2007 on assignment for the STAR, to cover Hyundai’s shipbuilding and carmaking operations, and we stayed for a day or two in Seoul before moving on to Busan and Jeju, but I could hardly remember anything of Seoul except for the stately palaces and the enormous beef-barbecue dinners. I could do with another and more relaxed visit, on my own time and schedule, and Beng’s birthday in early June seemed perfectly timed, with our semester in UP just having ended.

I also suspected that a sojourn in Seoul would satisfy Beng’s yearnings to see, with her own eyes, the locales of her favorite Boys Over Flowers and the birthplace of Lee Min-ho, if not Lee Min-ho himself sauntering down an alley in Myeong-dong.

IMG_8611.jpg

The planning was the easy part. Like I always do, I went online—to skyscanner.com for the plane fares and to booking.com and tripadvisor.com for the hotel. AirAsia had a good deal for the period, and I was able to locate a small, affordable hotel at a great location in central Seoul with four-star reviews—the Hotel Kyoung Dong in the Namdaemun/Namsan Park area.

IMG_8667.jpg

Because of the fare structure, we signed up for a six-night, Tuesday-Monday stay—a tad longer than our usual four-day getaways. But this would open, as I’ll report next week, more fruitful possibilities beyond sightseeing and shopping. This week, I’ll focus on the personal impressions of a casual tourist, hoping they’ll be of some help when you, dear reader (and dear reader’s husband/wife/partner) make your own plans for Seoul.

Yes, we Pinoys need visas for Korea, but if you’ve done a bit of traveling before or can prove you can pay for your own kimchi, then it shouldn’t be a problem (until the end of this year, and by special arrangement, BPI Gold cardholders practically get a free pass to a three-year multiple-entry visa).

It’s a four-hour flight to Seoul and ours left around 7 am, which was perfect for avoiding the horrendous traffic around NAIA and for arriving at Incheon International Airport at midday (Korean time is one hour ahead). I’d already exchanged my pesos for Korean won at the money changer in NAIA (P1,000=W25,000), so we headed straight for the express bus shuttle to downtown Seoul, a little over an hour away. Immediately Beng was struck by how clean and modern everything looked—no litter, no “informal settlements,” no traffic—and I had to give her a spiel about how it hadn’t always been like that, and how Korea had transformed itself into an economic powerhouse within a couple of generations.

Our bus dropped us off at Namdaemun Market—which was like dropping off Beng at the portals of paradise, shopping-wise. As we would realize not too long after, Namdaemun is like Greenhills multiplied by ten—and it was hardly alone, as there was also Dongdaemun to contend with, among other emporia.

IMG_8541.jpg

But first, we had to locate our hotel. I usually roam on my phone, so we would have depended on Waze or Google Maps to get us there, but for some reason, I couldn’t get online, so we had to resort to the old-fashioned way: asking for directions—which, in non-Anglophone Korea, isn’t exactly the easiest thing to do. (And as every wife knows, men would rather walk a mile the wrong way before asking for directions, which is why I always bring Beng along.)

And here we made our first pleasant discovery—that contrary to the notion that Koreans are rude, those we met were invariably kind and helpful. Amid a flurry of gestures and grunts, a parking attendant pointed us in the right direction, and an old man took over on the other side of the street and delivered us to our hotel’s doorstep. On the super-efficient Seoul Metro (the arrival of whose trains are heralded by a trumpet flourish you might hear at the Kentucky Derby), we would routinely see younger commuters yielding their seats to their elders, including us (haplessly incontrovertible proof of our visible age).

The last time I was in Korea, everything had been briskly orchestrated by our hosts, with nary a moment for exploring on our own, but now, with a long, lazy week stretching out ahead of us, we had hours to fill with markets and museums, parks and palaces, porcelain-cheeked nymphets in baby-doll dresses (and sometimes even more smartly coiffed young men), impeccably good food, and streetside bargains that gratified our pedestrian desires.

Beng and I didn’t sign up for any tours, nor did we venture out too far from the heart of the city. This vagabond pair of seniors decided that they would go as far as their subway tickets and their feet would carry them, spend an hour on a park bench just enjoying the scenery while munching on a slice of sweet green melon or a cob of corn (each for 1,000 won, or 40 pesos), and save our energy for the flea markets that, truth to tell and next to the museums, are always our prime targets wherever we go, and Seoul has half a dozen of them on the weekends.

IMG_8639.jpg

This, Beng and I acknowledged with a sigh and a smile, was tourism senior-style, punctuated by Zantac instead of ziplines, by moisturizer instead of, well, moisture. Some of our happiest moments were the quietest ones—watching the sunset from the peak of Namsan Hill, and the ducks and the carp at Cheonggyecheon Stream.

This brings up one of our small but vital complaints: as wonderful as the city was, Seoul can be hilly in parts, making for long, punishing climbs. Somehow, that doesn’t seem to deter the posses of ajummas—bag-toting Korean matrons sporting broad-brimmed visors—from marching to the markets for their daily dose of retail therapy, or perhaps even just the company of the similarly disposed. Had we lived there, we might have done the same.

Next week, I’ll report on less geriatric topics: culture, literature, and community.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Penman No. 203: Another Filipino Winner at the IPSC

unnamed.jpg

Penman for Monday, June 13, 2016

 

EVERY MAY, at Dartmouth House in London, about 60 young men and women from all over the world gather to represent their respective countries at the International Public Speaking Competition (IPSC). Sponsored by the English Speaking Union (ESU), the IPSC is the world’s premier public speaking event for young people, bringing together the best minds of their generation to share their ideas about the planet’s most pressing concerns.

The Philippines has been sending representatives to the IPSC since 2002, and was granted International Charter Membership in October 2005. As a country we have performed superlatively, producing two world champions and at least four semifinalists. This 2016, I’m very happy to report that we notched another spectacular achievement, with Marco del Valle being named global first runner-up, after the representative from Mexico.

Just 20 and a Business Administration junior at UP Diliman, Marco is no stranger to competition, having already won six titles in business and marketing competitions, including the Henkel Innovation Challenge in Vienna, where he and his partner represented the Philippines and also placed second. Marco’s success comes as the latest in a long string of stellar finishes for young Filipino public speakers at the IPSC.

In 2004, 17-year-old Patricia Evangelista stunned everyone when she was named IPSC champion, presaging a successful career in print and broadcast journalism. In 2008, Gian Karlo Dapul became our second world champion at the IPSC, besting 57 other participants from 35 countries—an achievement made even more remarkable by the fact that he was only a Philippine Science High School senior then, competing against mostly college students. (The third-place winner that year, Rajab Ali Sayed of Pakistan, turned out to be half-Filipino.) In 2012, Bryan Chua made it to the semifinals, as did Germaine Chuabio in 2011, and Ervim Charles Orbase in 2010. (In 2012, Hong Kong’s representative in the finals, Ramon Joseph Valentin Romano, was actually a Filipino born of migrant parents.)

This year’s Philippine participation at the IPSC was made possible by the generous support of longtime partners Pilipinas Shell and Far Eastern University, led respectively by Ed Chua and Lourdes Montinola, who both sit on the board of ESU-Philippines. ESU-Philippines Chairperson Gigi Virata and President Marlu Vilches ably led this year’s selection process, along with ESU-Philippines regulars Linda Panlilio, Krip Yuson, and myself. As elated as we were by Marco’s performance, our joy was overshadowed by the recent and unexpected passing of two ESU-Philippine stalwarts—Ambassador Cesar Bautista, our chairman emeritus, and Loline Reed, who had very patiently and kindly guided our representatives in London, along with her husband Ken.

This year’s theme for the IPSC finals was “Integrity has no need of rules,” and Marco drew deeply on his personal experience to address the topic, declaring at one point that “Too often, we demonize people… who don’t live by our religious or social rules. But moral integrity isn’t about obeying rules. It’s about recognizing the fact that while we all make mistakes, we’re all capable of rising above them.”

He explains further: “Overall, my speech was about my relationship with my family, particularly my mother. In the speech (which is the same speech I gave for the national finals), I talked about the sacrifices my mother made in the face of different social norms, the same sacrifices that millions of people make every day. I talk about how our culture stigmatizes families who don’t fit the norm, and how that makes it harder for these families to function. I conclude, however, that the sacrifices we make for those we love will always outweigh any rules or social norms we might break.

“I’d have to say that my favorite part of the whole experience was getting to know the other contestants and hearing their stories. It’s one thing to place countries on a map, but it’s an entirely different thing to actually be roommates with someone from Serbia, to learn about Moroccan weddings and Estonian startup culture, and to hear stories of African democracy as told by someone from Ghana.

“As we went through the competition, I think the feeling we all got as contestants was that we weren’t competing against each other as much as we were sharing our own experiences. I was really happy to be able to show a bit of my culture to the world and share what makes Filipino culture special. Yet when you hear speech after speech from so many brilliant young minds around the world, you start to realize that there’s really not that much which separates us from other countries: we share the same dreams, the same fears, and the same ambitions. Above all, this is what I think the ESU IPSC really helped showcase: that it’s possible to celebrate our differences as individuals and as nations, while also respecting and recognizing the things we have in common. And in a world where fear and intolerance are rapidly becoming the political weapons of choice, I think it’s a lesson more people should learn.

“When I entered this competition, all I really hoped for was the chance to share my story and talk the causes I believe in. Thankfully, I’ve been given the chance to do so much more. Winning 1st runner-up is, for me, more than just a personal accomplishment. It’s a chance to show the world that the Filipino spirit is capable of anything.”

Marco’s IPSC experience mirrors that of his predecessors, most of whom have gone on to distinguished careers in public service, media, education, and business. Dr. Renzo Guinto of UP Manila, our IPSC representative in 2008, recalls that “I learned to understand, appreciate, and respect cultures and perspectives that are different from my own, which in turn bolstered my sense of empathy. I could say that the ESU contest played a crucial part in preparing me to become the global health advocate that I am today.”

Ryan Kaliph Buenafe, who as an FEU student was our first IPSC contestant in 2002 and who now serves as Global E-Learning Manager for the TelePerformance Group, attests that “The ESU content was about practice, revisions, then more practice and more revisions. Preparing for it meant that I had to tell a compelling story and message in a limited amount of time and engage the audience so they would be inspired by my story. This is not easy when you’re young. There’s no Wikipedia or Google shortcut. I had to work hard, then practice and revise. This is, as I have found out as an adult, a great preparation for life. We practice what we do so we can do it better and allow others to share their greatness (such as Dr. Jimmy Abad and Krip Yuson who helped me improve and revise my speech). It is our small but significant opportunity to share with the world, on a global stage, the story of our people and our selves…. If we are to learn from history and combat terrorism and hate, we need to connect as one people. ESU is a forum where such a connection is made possible and it has been the greatest experience of my youth.”

We can only hope that more young Filipinos like Marco will emerge to speak for the Philippines on the global stage and be heard for what they have to share. Mabuhay!

image2.PNG

(Photos by Giulia Rampinelli)

Penman No. 202: A Workshop on Mt. Makiling (2)

IMG_8512.jpg

Penman for Monday, June 6, 2016

 

 

 

AS I noted last Monday, this year’s UP National Writers Workshop—which we held from May 22 to 29 on Mt. Makiling in Laguna—was one of our best in recent years, with a new batch of vibrant literary talents emerging to stake their claim on our attention.

Aside from the three women writers I mentioned last week—Elena Paulma, Mina Esguerra, and Celine Fabie—we had nine other fellows presenting fine, exciting work: new projects in various stages of completion, submitted for review and comment by their peers and seniors for possible improvements in both design and execution. These works were accompanied by a brief presentation of the writers’ “poetics”—their own appreciation of how and why they write what they write. While very few outside the workshop will ever get to read them, those poetics are often gems of creative insight, a rare look into the minds of writers trying to understand their own process of writing.

Poet Vijae Alquisola, for example, grounds his collection titled “Paglasa sa Pansamantala” (which I’ll loosely translate as “Savoring the Temporary”) on painful personal experience (and here again I’ll translate what he wrote, as I will other texts in Filipino): “Temporary was the answer my siblings and I held on to over the long stay overseas of our mother. Even if I didn’t know how many nights of sleep or days of waking temporary meant—and even if it was never clear what stretch of months or days it occupied on the calendar—we had no choice but to accept it. She had to go to Hong Kong to feed us. She had to leave so we could live, just for the time being.”

Novelist RM Topacio Aplaon (Topograpiya ng Lumbay, The Topography of Loneliness): “I feel liberated by the very act of writing because this is the only place where I can be true to myself, the only way I can freely say anything I want, can do anything I may have no right to do in real life, can chronicle moments I wish never to forget: place, feeling, image, sensibility.”

Poet Vincent A. Dioquino (“we never understood proximity”): “Language is that space where the imagined thrives, where the imagined is held closer to the body, saying what the body cannot speak of. It is that consciousness by which feeling and thought are evoked, a mediation from the abstract to the more concrete., or from a plurality of concrete and particular objects (that is to say: texts, or a set of inscriptions aspiring towards the textual). Language is being made immanent and tangible, threatened with decipherment. It is this specific occurrence of language that is rendered visible and visceral in poetry.”

Poet Francisco Arias Montesena (“Iluminado”): “I write poetry as a part of my being, as an attempt at things I cannot achieve in reality. Often I have to find time and space for poetry in the midst of my work as a teacher, but I have to do myself this favor, knowing that I have to share what I have, even if I have much to learn, despite my shortcomings. How can we begin to fill this need if we cannot mine words for love?”

Novelist Rolly Rude Ortega (Rajah Muda): “I write the stories that I want to read, and I want to read more stories about the Moros, specifically the Maguindanaos, and the lumads, specifically the Dulangan Manobos. The Ilonggos of Mindanao, the Maguindanaos, and the Dulangan Manobos are all significant to me because these people had been part of my life even before I decided to become a writer. Growing up in Kulaman Plateau, I saw firsthand that while the Ilonggos and other Christian tribes were poor, the Manobos were poorer still, which should not have been the case, for they had been living in the resource-rich land long before the migrants came.”

Writer for children Cheeno Marlo Sayuno (“Super Boyong Wears a Malong”): “I love writing for children and (writing about) culture. I would like to share with the children the beauty of our cultural heritage. While the advent of modernization is nothing but inevitable and even if cultures change and evolve, I want the children to still see the colorful costumes, dances, and songs from the past, hoping that it would help in developing a sense of nationalism and appreciation for Indigenous communities.”

Poet Melecio F. Turao (“The Antimodel”): “I have a soft spot for the outsider, for things on the periphery, the ignored, the unrecognized. In my silent heroic moments, I tell myself that I champion the cause of second fiddles. I remember that Cirilo Bautista gave up writing poetry in 2000, saying we live in a prosaic world. I tend to agree so far as our predictable lives go. But a poet should be able to see through appearances. So I pushed myself to try to understand what compels me to write. And it hit me that I would have been a good student of psychology or cognitive science because I amplify awkwardness, alienation, resentment, loathing, desire and failure. I trivialize the hypocritically serious and structured. Thus, The Antimodel.”

Playwright Visconde Carlo Vergara (“Hula Hoop”): “Since I work in comics and plays, writing description isn’t my strongest suit, but people have complimented me on how natural my dialogue sounds, or reads. This I credit to being used to listening and mirroring, ever since I was a kid, as well as having that stint as a theatre actor in the nineties. I would write my drafts purely in dialogue, and simply imagine what it would look like when played out. In acting out the play in my mind, I would also do the acting myself by reading the dialogue out loud in the personalities of every character, just to test if the words rolled off the tongue well enough, and if the sentences had good rhythm.”

Poet Enrique S. Villasis (“Manansala”): “A solution I saw (for the collection) was to bring the poems closer to the times when the paintings were executed. As historical artifacts, Manansala’s many-layered lights and colors could be seen as signifiers of the disturbances, dangers, sufferings, dreams, and desires of his age. This collection is my attempt as a poet to explore the relationship between an artwork and its period, as well as an attempt of the poet to assume the mask of a critic, historian, and curator.”

It was a pleasure and a challenge taking up these writers on their given premises and seeing how closely their grasp matched their reach. (And it was no huge problem if they didn’t: in a workshop, everything is negotiable, even one’s original design, although no one is under duress to accept alternative suggestions.)

I’d like to thank my fellow panelists—National Artists Bien Lumbera and Virgilio Almario, and fellow UP professors and faculty members Jimmy Abad, Jing Hidalgo, Neil Garcia, Vim Nadera, Jun Cruz Reyes, Luna Sicat, Eugene Evasco, Issy Reyes, and Vlad Gonzales—our hosts at UP Los Baños, the National Arts Center, and the BP International Hotel, and of course the UP Diliman and UP System administration for another worthwhile effort at enriching the future of Philippine literature.

Penman No. 201: A Workshop on Mt. Makiling (1)

_MG_6720.jpg

Penman for Monday, May 30, 2016

 

FOR THE first time in ages, the UP National Writers Workshop—a project sustained without fail by the University of the Philippines since 1965—is being held away from its traditional venue in Baguio, this time on the foothills of Mt. Makiling in Los Baños, where UP has another major campus. The UPNWW has risen to become the premier workshop for mid-career writers in both English and Filipino, and by “mid-career” we mean writers who have published or are in the process of publishing their first book. Typically these are writers in their 30s and 40s who may be employed in jobs having little or nothing to do with creative writing, who may be teaching, or who may be simply stuck in a rut waiting for that push or kick to resume a stalled love affair with letters.

Toward December every year, we—meaning the UP Institute of Creative Writing, which runs the workshop and which I head as director—put out a call for applications for qualified writers to join the week-long workshop. No one gets a free pass—no matter how good you are or how many books you’ve published, you have to go through the application process and submit an excerpt from a work in progress and a short essay on your poetics (in other words, why you write what you write).

I could tell, even from the applications, that this year’s batch was one of the best we’ve put together in recent years. In it are Vijae Orquia Alquisola (poetry, Filipino), Celine Beatriz Fabie (CNF, English), Rolly Jude M. Ortega (novel, English), RM Topacio Aplaon (novel, Filipino), Vincent Abejuela Dioquino (poetry, English), Francisco Montesena (poetry, Filipino), Melecio Turao (poetry, English), Ma. Elena Paulma (CNF, English), Mina V. Esguerra (fiction, English), Cheeno Sayuno (children’s fiction, English), Enrique Villasis (poetry, Filipino), and Visconde Carlo Vergara (drama, Filipino).

We’re midway through the workshop as I write this, and already I’ve been impressed by what I’ve been reading and listening to. In particular, three women we brought into the workshop (sorry, guys, but ladies first) ably demonstrated the range and quality of the work at hand.

Celine Beatriz Fabie is an actress and singer by training, but her biography of her grandmother, the actress Mona Lisa, won for her the Madrigal Gonzalez Best First Book Award last year, and her continuing foray into creative nonfiction yielded a poignant recollection of her father’s passing:

“When dad went, a nurse came in and started cleaning his body, a body which hadn’t been moving anymore.  I asked her if I could do it.  I started wiping him and asked the nurse, my mom, and my uncle if he could be left there for a little while, if it’s okay that they didn’t take him away just yet, if I could just be given a moment to be with him a little more.  I crawled in bed with my dad, who clearly wasn’t there any longer.  I took his face in my hands, stayed there for an hour that seemed to me a fraction of second, and told him I loved him.  Just that I loved him.  There were no last promises, no saying goodbyes.  I knew for a fact that there was no time and place in this lifetime that I would find myself ready.  I was back to being his little girl in an instant, forever, and the little girl, I’m afraid, will never be ready to say goodbye.”

Elena Paulma spent a few years as a Cenacle nun before teaching Literature at Xavier University. I was especially proud when a short story she wrote for my class won First Prize at the Palancas in 2011. For the workshop, Elena submitted a meditation on the Sendong disaster that ravaged parts of Mindanao, which she and a friend also from Cagayan de Oro, Jeena Rani Marquez, are writing a book about. Elena recalls:

“And the raindrops just keep coming, now in torrents sweeping across the land, flowing down from mountains laid bare by chainsaws, waves of it now from the raging river washing onto the darkened houses in the subdivisions, in the main thoroughfares, along the highways, and falling riverbanks.

“Later, there will be hundreds of feet lined on the streets, dangling from trucks, hanging from roofs and treetops. Many of the houses will be no more, the whispered words and laughter silenced by the whirlpooling waters that the rains had become.

“Much later, even years later, there are those who will shiver when a single drop of rain hits the tin roof in the night. They will want to get up from their beds, gather the things   that survived the demon floods that devoured houses, cars, friends, dogs, and families, and run far away from the mere sound of rain.

“It will take a long time, a very long time, before the darkness that gathers in every household each time it rains will be cleansed away.”

Mina V. Esguerra comes from a background in Communications, which she has deftly employed to become a pioneer in digital publishing, selling thousands of copies of her romance novels online. She firmly believes that Filipino authors can break through to the global market, and that romance novels offer a viable way forward. Not surprisingly, her novels carry an upscale, millennial vibe. In her workshop piece, two characters find themselves trapped in an elevator:

“We both backed away from the speaker and… had nowhere else to go. It was hard to not look at each other, though, because all four walls of the elevator were reflective surfaces. If I looked one way, I would see his eyes, the nice shape of his lips. The sweep of his hair up and to the left, revealing a worried forehead. The other wall reflected an image of his broad back, straight and rigid because he was looking up, waiting for the display to change. A little lower down that wall and I could check out how his butt curved in his jeans, and…

“No no no, don’t go there, Iris.”

 Next week, I’ll share snippets of new work from some other workshoppers, to display the range of material and treatments that we’re dealing with. The important thing is to show and to see that Philippine literature is very much alive and advancing on many fronts, assuming a variety of voices, styles, and approaches.

Another benefit of this reacquaintance with Los Baños is discovering how the campus has changed and grown since I first visited it as a freshman on the staff of the Philippine Collegian to attend the College Editors Guild of the Philippines conference in 1971. Among my most pleasant encounters this week has been that with a former student from way back, Yvette Co, who now runs the Ginhawa Craft Studio Café in a dome-shaped kiosk in one corner of the sprawling UPLB Alumni Plaza.

IMG_8519.jpg

As its name suggests, it’s a studio, gallery, performance space, and café all in one, a new and natural convergence point for lovers of the arts in Los Baños. Yvette—a Philosophy major who shifted to Interior Design and who now sculpts and paints—leased the space to breathe new life into a campus more known for agricultural studies, and her works and those of other guest artists blend in with that environment, utilizing scraps of wood and other natural objects as might be found in the area.

So thank you, Los Baños, for the warm welcome.