Penman No. 437: Cherubs, Columns, and Capitals

Penman for Saturday, April 2, 2022

IT’S NOT very often that I stumble on a new source of beauty and wonder, especially not too far from where I live in Quezon City. But sometime last month my wife Beng and I drove out for just about half an hour to a place on the periphery of old Cubao and stepped back three-quarters of a century into a line of work that hasn’t changed much in all that time. What was especially delightful about this encounter was that, as a collector of all kinds of old things, this was new to me.

If you’ve ever looked around in church to see a fat little cherub on a pillar, or spent quiet time in a garden mesmerized by water cascading down a wall fountain, or walked down the stairways and corridors of old buildings appreciating the corbels and the balustrades—the fine, graceful touches of a bygone age—then you’ve seen the products of The House of Precast, the pioneer and still the leader in its field.

From the outside, its new office building along E. Rodriguez Avenue speaks of the modern efficiency with which its business is conducted, but its interiors quickly lead to the heart of the ancient art that still thrives within: the crafting and production of precast, or molded concrete, for architectural ornamentation and other uses. Behind the building can still be found the postwar home and workshop that started everything.

“This place dates back to 1948,” said Martin C. Galan, who runs The House of Precast with his lovely wife Michelle. Martin had met Michelle when they were both law students at UST. (Martin’s grandfather was the distinguished lawyer-banker Miguel Cuaderno.) How they got into the business is a story unto itself. Michelle’s dad, Conrado de Leon, was the son of master artisan Inocencio de Leon, who had worked with the renowned sculptor Isabelo Tampinco, a contemporary of Rizal’s. When the Americans came, they brought concrete, which Tampinco and his associates began to use for their commissions. 

A student of architecture, Conrado apprenticed with Don Isabelo’s son Vidal and later with Guillermo Tolentino, learning the craft and imbibing the high standards of quality and craftsmanship he would bring to his own trade. “He worked for Tolentino on the Bonifacio Monument. They used each other as models. They slapped on the clay and the old man finished it up. The statues were bronze but everything began as clay. They made a mold, which was brought to Europe for casting,” Martin explained. Another important mentor was the Italian sculptor Francisco Monti, who escaped the brownshirts in Italy and was on his way to Australia when he was enticed to go to the Philippines instead. “Monti had his own studio, but he came here to work so Conrado could make his molds for him. There were chickens here, so Monti would get six eggs and drink their contents, and start flinging mud as he sang an operatic aria.”

In 1950, Conrado opened The House of Precast where it remains today, and began filling orders for such premium clients as Malacañang Palace and the mansions of New Manila, Bacolod, and Davao. “When he did well, Conrado hired Vidal Tampinco, as a way of thanking him for his earlier mentorship, and also to learn more secrets of the trade,” said Martin. 

Conrado de Leon died in 1988, and was followed shortly after by his wife; by this time, Martin had married Michelle, and at her deathbed, Michelle’s mother implored the young couple to carry on the business. Despite coming from a very different background and knowing next to nothing about precast, the couple agreed, and have been at it ever since. “We began with a month’s capital and five old employees. We faced many challenges. No one knew us except the old architects. Internally, I had to deal with resistance to change, to modern techniques and methods of management.” 

Martin brought in new knowledge, and also began training a new generation of apprentices. “When Michelle and I went to London in the mid-‘90s, I took the opportunity to learn how to make a rubber mold. Today I use three types of rubber as well as cement, and sometimes I mix wood, rubber, and cement. It depends on the job. You can innovate—you can use glass fiber instead of jute–but the basic processes remain the same. Our advantage is that we still know how to do it the old way. I made sure of that.”

The idea of precast can be traced to as far back as the Romans, who used a form of it for their famous buildings, but its modern version really takes off in the late 1890s and early 1900s with the growing use of precast and prestressed concrete in construction and ornamentation (the first recorded use of reinforced concrete, by Joseph Monier in 1867, was for a flower pot). The larger part of the precast industry today involves the production of structural elements for bridges and other infrastructure, so Martin’s and Michelle’s corner of it—architectural ornamentation—is relatively small, but the combination of tradition and technology that it demands also allows for the kind of artisanal care and excellence that only love and practice can create.

“The basic idea behind precasting is to make the object somewhere else and then bring to the site,” explained Martin. “The architects or clients can show us their designs, and we make their vision a reality. We make molds out of concrete, plaster, or rubber. Some molds are for one-time use—the molde perdido, or lost mold. But we can do what others can’t. Today we use CAD, and we work interactively with the client in developing the project. We have references for things like columns and capitals—there are equations and formulas for these classical forms. But for things like how a leaf should turn, our people rely on direct observation. Others might use pictures, and the two-dimensionality shows. To make a good mold, your mind has to think in three dimensions. You’re doing it in reverse—you’re making a negative. So we talk about the alsa and lubog, the rise and fall of the figure. We ask, what does the leaf want to do?”

Quality is The House of Precast’s topmost consideration. “We don’t scrimp on materials, and we abide by international standards.” This quality is evident in the high-ceilinged office that also showcases some of their finest creations.

But the workshop at the back, beside the old house and garden, is the heart of the operation, where skilled hands turn plaster and water into cherubs, columns, and capitals, among dozens of other shapes, familiar adornments often taken for granted that please the eye and tease the imagination. Stepping into it, I began to understand the Galan couple’s commitment to their craft, and to sustaining it into a future more concerned with cost than culture. 

The pandemic hit the business hard—“We’re ornamental, so we’re an expendable item in the budget,” Martin said—but they’ve survived and should recover. Their son Diego—a familiar figure in the watch and pen forums online—is learning the ropes. Martin has ambitious plans for the new building, which he wants to transform into “a venue for the humanities.” He has another business as a consultant in acoustics, and swears that he can see sound moving around in space—nothing strange for a man who fusses about how leaves should curl and open in nature. As long as the Galans find wonder in the world around them, so will we.

Penman No. 432: In memoriam, FSJ

Penman for Friday, January 7, 2022

TO THE chorus of voices mourning the passing of Manong Frankie Sionil Jose, let me add my own.

For a very long time, Manong Frankie and I were not what could honestly be called friends. I had said hurtful things about him and his work, and I could feel that he took that to heart. 

But we did begin on a very high and encouraging note. In 1983, he selected me and a few other Filipino writers—Rey Duque, Marj Evasco, and Fanny Llego among them, as far as I can remember—to attend a writer’s seminar in Bali that he and his friend the late Takdir Alisjabanah had organized to bring young Southeast Asian writers together. It was my first big international conference, and it was exhilarating to be talking literature on the fringe of a crater lake. I deeply appreciated that gesture on Manong Frankie’s part; through him I met such luminaries as Edwin Thumboo, Shirley Lim, and Cecil Rajendra. At that point I had read and appreciated The Pretenders and many of FSJ’s short stories.

Some years later, I was in America studying for my MFA in Michigan and then my PhD in Wisconsin, and at some point I was interviewed by National Public Radio about Philippine literature—I can’t recall why, or why me (it was probably just after EDSA, when the world’s eyes were upon us, and I was conveniently available)—and when FSJ’s name came up I indelicately repeated what I thought was the prevalent opinion then (and until much later) of his work among my fellow writers in English: that while he wrote about all the right things, his prose was far too plain and lacking in certain qualities. (It was an opinion that would understandably provoke a backlash from FSJ’s supporters who valued his substance more than his style.)

That must’ve gotten back to Frankie because—whether I just imagined it or not—I felt that I got the cold shoulder from him from then on. It didn’t help that he seemed to have a bone to pick with UP and creative writing workshops, and held the notion that we were out to create clones of our snooty selves, detached from the harsh realities of life on the ground. I (and many others) continued to be exasperated by his cantakerousness (I even called him “cranky Frankie”) and groaned at his propensity to lecture young writers to the point of scolding them for one shortcoming or other.

But even so no one could deny his massive and meaningful contributions to our literature and to the idea of a literature grounded on history and social reality. When I happened to serve on the preliminary committee vetting candidates for the National Artist Award the year he eventually won it, I had no problem putting my minor misgivings aside and voting for him.

I’m not sure when the thaw in our relationship began, but it must have been when we were both invited in 2017 to an NCCA-sponsored seminar in La Union where I was asked to give a talk on Manuel Arguilla. I knew he was going to be listening, and I have to admit that I wrote my lecture with him specifically in mind, wanting to reassure him that I wasn’t some city-boy snob who didn’t know one end of a carabao from the other and who couldn’t write about anything but professors sipping cappuccinos at Starbucks. Through Arguilla, I wanted him to know that I felt and understood—and indeed wrote about—his concern for common and unarticulated lives.

Later that year, when I spoke at the annual Palanca Awards dinner about how writers in our society often have to write for others for a living but also need to redeem themselves through their art, he approached me from below the podium and extended his hand to congratulate me, and I knew we had reconciled.

We were brought even closer when he and the late Sen. Edgardo J. Angara founded the Akademyang Filipino, asking me to serve as a trustee along with such stalwarts of civil liberties as former Justices Antonio Carpio and Conchita Carpio Morales. He would remind me, among the most junior members of that board, to make sure the Akademya survived him, pleading his age. (His daughter Jette, who sadly died just weeks before Frankie, was our very capable executive secretary.)

He and Manang Tess would invite me and Beng for dinner, and he was very happy and surprised when I presented him once with a copy of the maiden issue of Solidarity, which he had lost. In private, he told me something that assured me that we had, again, become friends.

Still, for all that, his mercurial politics continued to confound me. Separated by the Covid lockdown, our meetings stopped, although even if we had met I probably would not have been able to ask him to his face how he could reconcile his loathing of dictatorship with his approval for Marcos’ successor. Not I nor anyone else could have changed his mind. It was sad to see him savagely reviled for his contentious remarks about ABS-CBN and Maria Ressa, among other issues, but I suspect that there was a part of him that courted and reveled in the notoriety.

And that was what I learned about F. Sionil Jose: you had to take him as he was, all of a package, or reject him outright, which would also be a pity. Nearly all great writers had their quirks and imperfections, but it’s their work that survives and surpasses all our momentary misgivings.

Farewell, Manong!

Penman No. 422: An Anti-Troll Army

Penman for Monday, August 30, 2021

DESPITE THE PANDEMIC, the UP Institute of Creative Writing (UPICW) succeeded in holding the 60th UP National Writers Workshop from August 16 to 21, introducing 12 of the country’s brightest authors to each other and to their literary peers. The fellows for Filipino were Jerking Pingol (graphic fiction); Amado Anthony Mendoza III (novel); Edward Perez (play); Layeta Bucoy (play); Napoleon Arcilla III (short story); and Ma. Cecilia de la Rosa (poetry). Those for English were Joel Donato Jacob (novel); Maryanne Moll (novel); Maria Amparo Warren (short story); Alexandra Alcasid (short story); Mark Adrian Ho (poetry); and Louyzza Maria Victoria Vasquez (poetry). One of Switzerland’s best contemporary novelists (and a fluent speaker of Filipino, having studied here for her master’s), Annette Hug, also joined us for a talk about her current project.

For the second year in a row, the entire workshop was held online over Zoom and livestreamed on Facebook, allowing a much broader audience—some even tuned in from abroad—to follow the sessions. It was a big shift from the workshop’s traditional summer venue in Baguio, but contrary to many apprehensions, it went off smoothly and productively, thanks to the UPICW’s top-notch technical team which seems to have mastered the intricacies of online conferencing (the UPICW holds many other events online, including another workshop for beginning writers, an interdisciplinary book forum, and the annual Writers’ Night). By the end of the workshop, both fellows and panelists agreed that its objectives had been squarely met: to create a community of writers who would encourage each other to keep writing so that literature can train a bright light on the Filipino’s condition. 

Unlike other writers’ workshops, UP’s focuses on what we’ve been calling “mid-career” writers—those who’ve already published at least one book (or have had a play or film produced)—who may need that extra push to keep going, especially in an environment often indifferent if not hostile to creativity. At this level, we’re no longer talking about grammar and basic technique; instead, we discuss the larger issues of writing—social, political, philosophical, and professional—without the flogging and the ego-tripping that made a horror show of workshops in the old days. Writing is lonely enough for writers to make life difficult for each other. In this age of fake news, we need as many truth-seekers as we can find—an anti-troll army, if you will. 

Every workshop and every batch of workshoppers is different in some way (this year, we had a preponderance of fellows from Bicol and the Southern Tagalog region), so the complexion of our discussions can also change. What stuck in my mind from what I read of our fellows’ work (a sample of their current projects, prefaced by their personal poetics) was the strong undercurrent of pessimism, a deep-seated belief that things can only get worse. To be fair, not all of them—indeed just a minority—manifested this, but it’s been such a pervasive strain in literatures all over that I felt obliged to address it.

It’s totally understandable, of course, why people should feel pessimistic, especially in these times of global distress and anxiety. And if it’s the writer’s conviction that all is lost or soon will be, that’s his or her privilege to express.

I posited, however, that in spite and indeed because of these bad times, the greater challenge for writers and artists is to defy despair and find a way forward to hope and happiness. And by “hope and happiness” I don’t mean escapist confections or illusory promises, or tacked-on endings meant to force a smile, but true insights into what makes life worth living and fighting for—despite despotism, disease, and the constant degradation of one’s worth. The easiest thing to write today is another story about how miserable and unjust life is. Reading it won’t tell me anything new. I want to be surprised by someone who will persevere and fight for joy, beauty, peace, freedom, and redemption amid all this suffering. 

Psychologists talk of “cherophobia”—“fear of happiness” or “happiness aversion,” stemming from the expectation that happiness is fragile and fleeting, and will therefore only lead to unhappiness. True, that often happens, as our lives are always in flux, but since life can only lead to death, why are we alive at all? (Even our celebration at the end of the workshop was gutted by the tragic news that Kerima Tariman—our workshop fellow in 1999—had been killed in an encounter with the military; her poetry will live and fight on.) If we are to battle trolls with the truth, we have to believe in ultimate victory, no matter the costs until then, and shore up each other’s spirits.

I urge my fellow authors to look up and read Kelsey Capps’ essay “On Happiness, Literature, and Happy Literature,” where she argues that “The truth that happiness is defined and pursued by each of us, for ourselves, lies between the destruction of what society tells us will make us happy and the acceptance of our inherent need to seek meaning. Perhaps this airy freedom is too difficult to articulate in stories that lack tragedy as counterweight, but, as a writer, how powerful and radical it would be to tell stories that are positive and insightful and authoritative, and which give hope where there is little to be found.”

Penman No. 401: A Workshop Against All Odds

Penman for Monday, November 23, 2020

THE UNIVERSITY of the Philippines National Writers Workshop has taken place every year—usually around Holy Week—since the mid-1960s, even during the years of martial law. For many young Filipino writers, it has been their initiation into the literary community, providing them with an opportunity to get their work read and critiqued by their peers and seniors. 

For some time now, the UP workshop has been aimed at what we’re calling “mid-career” writers—somewhat older writers who’ve already published at least one book. As I’ve often remarked, the only thing harder than writing your first book is writing your second one, and that’s when struggling writers need some help and encouragement to get over the hill.

We were all set to hold the workshop last April in Baguio, our usual venue, when the Covid pandemic struck, rendering any kind of live meeting reckless and stupid. We could have just written this year off, but we decided to try and move the whole week-long program online, via Zoom, and see if it could work.

I’m happy to report that, against all odds, it did. From October 19 to 23, we on the teaching staff of the UP Institute of Creative writing engaged with 12 fellows chosen as among the best representatives of their generation: Kathleen Osias (Fiction, English), Herlyn Alegre (Creative Nonfiction, English/Filipino), Christine Lao (Poetry, English), Honeylyn Joy Alipio (Screenplay, Filipino), Emmanuel Barrameda (Novel, Filipino), Emmanuel Dumlao (Novel, Filipino), Maynard Manansala (Play, Filipino), Jonellie Santos (Fiction, English), Raissa Claire Falgui (Fiction, English), Fatrick Tabada (Screenplay, Filipino), Glenn Diaz (Fiction, English), and Johanna Michelle Lim (Creative Nonfiction, English).

I knew three or four of these names—Glenn Diaz’s debut novel, The Quiet Ones, began in my class and went on to win a raft of prizes, and I had written admiringly about the Fatrick Tabada-scripted movie, Patay Na si Hesus. But I was glad to encounter many other talents new to me, such as the Cebu-based Johanna Michelle Lim, whose essay about living with vitiligo (the condition of albinos) was written with deep insight and artistry, and to discover new facets in such writers as Christine Lao, a lawyer who had studied Fiction with me but has more recently been known for her poetry. 

In the workshop, we ask the fellows to preface their works with a short essay on the why’s and how’s of their craft, and it was interesting to see how Christine approached her poetry from a lawyer’s point of view:

“One of the first things a law student in the Philippines learns is to produce case digests. A case digest is a summary of a court decision. There is a prescribed order in which information about the case is presented: first, a brief statement of relevant facts; second a statement of the disputed issue; third, the court’s decision; and fourth, the arguments in support of that decision. The practice of ‘digesting’ cases trains the student to think in a linear fashion—to recognize only those facts and arguments that support how the court disposed of—that is, terminated—the case. The student learns to follow the intricacies of a court’s legal argument, but at the expense of context or the consideration of counternarratives. Only those facts that are deemed relevant or material to the issue at hand are considered; those that are not are erased from the narrative. One learns that to win a case, one must excise certain details from the narrative, and enhance others that might allow for one’s cause to become legible to the court as a viable legal claim. 

“The case digest, therefore, is form, a technology that allows students to recognize resemblances between cases, claims, and positions. But the form produces a particular product or end—one that is driven by the desire to win, even if this means erasing facts. What if, instead of using legal terms in the context of a case digest, I wrote them as, or in the context of, poems about the law?”

There are downsides, of course, to a workshop-by-Zoom. The fellows understandably lamented the loss of a chance to bond as a batch over beer under the pine trees, and as anybody who’s used Zoom for an extended period of time knows, talking to a gallery of two-dimensional faces isn’t exactly enlivening. But to be honest, I and a few others found the format adequate and even appealing, because it was efficient, and being-home-based, allowed you to get back to whatever else you were doing without having to travel and deal with hotels and such. 

Whether we’ll need to do this again next year will depend on a host of larger factors, as will everything else in our academic and professional lives. But we have to count it as a minor triumph that we were able to pull this off at all—literature and good writing just won’t be locked down or quarantined.

On that note, I’d like to invite you all to a webinar on November 30, 1:30 pm on “The State of Philippine Literature in the Time of Pandemic,” sponsored by, among others, the Philippines Graphic. The keynote will be delivered by National Artist Frankie Sionil Jose, and literary editor and critic Lito Zulueta and I will give responses. It will be livestreamed on www.facebook.com/PhilippinesGraphic. See you next Monday!

Penman No. 362: Writers in Progress

IMG_0900.jpg

Penman for Monday, July 15, 2019

 

I’M ALWAYS happy when people who were my students rise up in their careers and begin to find their own voice and footing—especially as writers, good ones among whom remain few and far between. Each year, the University of the Philippines Institute of Creative Writing gathers the best of these young writing talents under one roof and around one table for the UP National Writers Workshop, the 58th iteration of which took place last week in its traditional venue in Baguio City.

Two of the 12 fellows—each of whom qualified for the advanced workshop by publishing at least one book—were Francis Quina and Sarah Fernando Lumba, both of whom had studied withme at one point or other, and whose thesis defenses I had sat at; both now teach at UP Diliman’s English department.This year’s batch was formidable, with some well-established names on the roster, but I kept an eye out for Francis and Sarah, to see how they were doing after all these years.

All workshop fellows were required to send in a short essay discussing their poetics (what, why, and how they write) along with short excerpts from their works in progress.

Francis said: “Recently, when my first short story collection was picked up by a publisher, the reader who had endorsed my manuscript to be published noted that I wrote about strong female and queer characters…. I’ve only known strong women in my life. And strong queer men and women, too. So I only write what I know. This also is true of the fallible male characters that I write about.

His project Window on the World brings two sisters together—each of them trapped and unhappy in their respective situations—on a plane for a holiday in Korea.

 “I’m scared,” Janine confessed, after they had stowed their bags in the overhead compartment and found their seats. She fumbled with the buckles of the safety belts. Maya knew what Janine meant. She had never been a good flyer, and perhaps because of what had happened to their mother, she never would be.

 “We’re going to be okay,” Maya said, feeling her heart beat faster as the plane began the pre-flight sequence. In front of them, two stewardsa man and a womandemonstrated how to deploy a life jacket in case of emergency landing at sea.

Maya fell asleep before the demonstration ended. She didn’t feel Janine take her hand and squeeze it nervously as the plane roared and slowly tilted upwards as they began their ascent. She didn’t feel the sensation of falling, as her mother did, the moment they left the ground and fate took hold of their future.

Somewhere between the 1,623 miles between Seoul and Manila, Janine nudged her sister awake and told her to look out the window just once, to see how endless the world was. Maya, groggy from her medication and nervousness, obliged and got up from her seat. With her sister, she finally looked at the world the way their mother used to.

Sarah, on the other hand, is working on a comic novel titled Twisted Sisters about martial law and revisionism (our dismaying tendency to forget history and repeat it all over again) set in her hometown of Marikina. “There are two main points that I wish to explore in this novel,” she says. “First, the reasons behind the significant support that Ferdinand Marcos continues to enjoy despite empirical data showing that much oppression had been committed by his regime; and second, the extent to which comic and humorous writing could help a people come to terms with—and even come together after—a collective trauma such as martial law.

She writes: “Metro Manila traffic is a hundred ways to die. You can get hit by a car as you cross the crosswalk. Be dragged to death by a motorcyclist careening through the sidewalk. Squished by two bullish buses. Knifed by a strangler as you wait for a jeep. Knifed inside a UV Express by a smartphone snatcher. Have a heart attack just by watching the taxi meter running continuously even if traffic hasn’t budged in the last thirty minutes. Drop dead just waiting for your Grab ride to arrive. Get choked by fumes inside your car because it’s summer and your AC’s busted and you kept your windows up just so you wouldn’t look poor. Get choked in your car by your husband who snaps because of, well, the traffic. Get choked by a druggie whom you meet in prison after you snap and kill your wife in the car because of, well, the traffic. Drown inside your car because flood levels in the streets rise faster than your speedometer. Get squashed by a derailed train coach overhead. Get assaulted with that mandatory lead pipe under the driver’s seat. Assaulted with an empty My Shaldan Lime canister. Shot by a policeman. By a car owner with a licensed gun. By a car owner with an unlicensed gun. Beaten to death by a pack of heat-stroked, smog-coated, PNP-wannabe MMDA enforcers. By a pedicab driver whose ride you scratched. By a congressman because, wala lang, he’s bored and has clout, and you’re there. Metro Manila traffic is death by asphyxiation. By exhaustion. By utter frustration. You can have an aneurysm just by staring at license plates or the sunburned napes of other passengers for two hours straight. You have become a human pipe bomb, a government imprimatur-ed minefield of nasty. One tiny fuse, one small misstep—ka-boom! Road rage. You are better off taking up smoking as your vice.”

Francis and Sarah, you’re well on your way to authorhood.

 

 

Penman No. 274: Acronyms for Authors

ALBWW.png

Penman for Monday, October 23, 2017

 

AS YOU read this, I’ll be in Bali, Indonesia, attending this year’s Asia Pacific Writers and Translators (APWT) conference, about which you’ll hear more next week. But today I’m going to throw in a few more terms aside from APWT into our literary alphabet soup, so you’ll know a bit more about what our writers are doing.

APWT, of course, is the region’s primary and most active network of writers and translators. While many of its members are also teachers, APWT is refreshingly non-academic, meaning you can actually understand what people are saying at its conferences, which are devoted to practical issues and questions of craft. You can find out more about the organization here (apwt.org) and maybe even think of signing up so you can attend next year’s meeting in Brisbane.

If you’re just starting out as a writer and feel like you’re still a long way away from APWT, perhaps you should try out for the next ALBWW, which is the Amelia Lapeña Bonifacio Writers Workshop. Now on its second year, the ALBWW was initiated by the University of the Philippines Institute of Creative Writing (UPICW) to help and encourage young, beginning writers.

UP, of course, had been supporting novices since the workshop itself began in 1965, but since its main summer workshop shifted toward mid-career writers in the 2000s, beginners have had to choose from a roster of workshops offered by other schools. The ALBBWW—named after the country’s foremost exponent of children’s theater—is UP’s way of saying “We haven’t forgotten you.”

Devoted to young adult writing, this year’s ALBWW was held from October 6 to 9 at the Oracle Hotel on Katipunan Avenue, and brought in 12 of the country’s youngest and brightest writers. They included Ivan Khenard Acero, Angeliza T. Arceño, Gabriel Carlos T. Cribe, Sigrid Gayangos, Ivan Emil Labayne, Kid Orit, Steno Padilla, Rayjinar Salcedo, Rai Aldrin B. Salvador, Krizelle R. Talladen, Carlos Valdes, and Sofia Zemana. They came from as far north as Isabela and Baguio to as far south as Butuan and Zamboanga, with backgrounds as diverse as Math, public relations, illustration, and book design, aside of course from literature and creative writing. Veteran writers Dean Alfar, Eugene Evasco, Mina Esguerra, Vim Nadera, and Christine Bellen walked the fellows through discussions of their works and of aspects of the craft.

A highlight of the ALBWW was a group visit with Ma’am Amel at her home, which also happens to be the headquarters of Teatrong Mulat, her pioneering children’s theater group which performed excerpts of their puppet plays for the visitors. The fellows were also treated to a tour of the Ateneo campus and the Rizal Library.

IMG_3130.jpeg

Another important ICW event last month was the third iteration of the IBF or Interdisciplinary Book Forum, an activity co-sponsored by the UCW and the UP Press. I conceived of the IBF a couple of years ago when I was still ICW Director, thinking how interesting it would be if a new book—in any field, not just literature—were to be read and discussed by a panel of experts from a broad range of disciplines. How would a book on colonial architecture be read by, say, a sociologist, a historian, and a civil engineer? How would a novel on OFWs be received by a labor economist, a diplomat, and a psychologist?

We began this new IBF series last year with discussions around books on tattooing in the northern highlands on new speculative fiction written by Filipinos. For our third book, we chose Dr. Ma. Mercedes Planta’s Traditional Medicine in the Colonial Philippines: 16th to the 19th Century—a book recommended by UP Press Director Neil Garcia not because it was intrinsically interesting but because it also connected us to what its author, a historian, calls “our usable past.” Valuable insights into that past and our appreciation of it were contributed by the archeologist Dr. Victor Paz, the historian Dr. Ma. Luisa Camagay, and the physician Dr. Salvador Caoili. You can find the videos of this and other ICW events at http://panitikan.com.ph/media/.

Last, there’s KSA—Kutura, Sining, Atbp.—a cultural talk show that I host on TVUP along with Drs. Neil Garcia and Cecilia de la Paz. TVUP (tvup.ph) was started last year as UP’s Internet TV station, creating and broadcasting new programs—on significant and important topics, but presented in a popular and accessible manner (one of my favorites titles is “Hairy Balls and Donuts: The Fascinating World of Geometry” by Dr. Joey Balmaceda, a mathematician). On our show—which is bilingual, by the way—we’ve done episodes on film, theater, creative writing, and visual arts, among others, and are looking forward to taping further episodes on architecture, music, and dance, once we get the right mix of guests together.

There’s a few more acronyms for authors I can think of—we’ll soon be looking for our next NSWW fellows (that’s the National Summer Writers Workshop), the big mid-career gig that we’re hoping to be able to move to other UP campuses around the country, possibly in the Visayas next after two years in Los Baños—but you get the idea. In this life of letters, we try to make every word count.

June Dalisay to hold art restoration workshop at Start 101

ThenandNow

Press Release for October 7, 2017


FOR THE first time, one of the country’s most experienced art restorers will hold a basic but intensive 10-session workshop on Painting Restoration for students and art practitioners from October 16 to November 20, 2017.

June Poticar Dalisay, president of the Artemis Art Restoration Services, Inc., has been restoring paintings and other artworks for nearly 20 years, including works by such masters as Juan Luna, Fernando Amorsolo, H. R. Ocampo, Carlos Francisco, Vicente Manansala, Juvenal Sanso, Anita Magsaysay-Ho, and Araceli Dans. A student of Fine Arts at the University of the Philippines, she studied art restoration and conservation with instructors from the Agencia Española de Cooperación Internacional.

The workshop will be held at the Start 101 Art Gallery on the Ground Floor of Concordia Albarracin Hall, Centennial Dorm, E. Jacinto corner C.P. Garcia, University of the Philippines, Diliman, Quezon City. June collaborated with Start Gallery owner, the artist-entrepreneur Virgie Garcia, to design a program covering the basics of painting restoration. “While we will first deal with the theoretical aspects, it will also be a very hands-on experience, with participants learning everything from the proper construction of wooden stretchers to removing varnish and retouching,” says June. “There is a growing need for more trained art restorers in this country, since it isn’t formally taught in our universities and the demand for restorers will only rise with the boom in Philippine art.”

Picture1.png

The 10 am-12 pm sessions will be held on October 16, 18, 23, 25, and 30, and November 6, 8, 13, 15, and 20. The topics will cover conservation in the Philippine setting; properties of materials and factors of deterioration; construction of a wooden stretcher; preparation of the canvas; proper stretching and preparation of the surface; creating an artwork; retouching; patching, grafting, removal of varnish; and correcting dents and further retouching.

The Painting Restoration workshop follows on the heels of workshops on Painting, Film, and Children’s Art that have been held at Start 101. Virgie plans to host other workshops on Calligraphy, Crafts, Printmaking, Needlework, and Collage in 2018.

For more details and to apply for the workshop, please contact Virgie Garcia at 0917-821-8225 and start101gallery@gmail.com. The fee will cover both instruction and art materials.

IMG_2406.jpg

IMG_2758.jpg

IMG_9176.jpg

Penman No. 248: Ring in the Old

IMG_1088

Penman for Monday, April 24, 2017

 

 

IN A GENERATION preoccupied with newness, it’s a refreshing surprise to find young people engrossed with things far older than themselves, and that’s exactly what Beng and I stumbled upon a few Saturdays ago when we entered Warehouse Eight on Chino Roces Ave. in Makati. There was absolutely no hint of it from the outside, but going up a flight of stairs, we stepped into a large room filled to the brim with antiques—typewriters, watches, cameras, bicycles, turntables, vinyl records, books, eyeglasses, and, yes, pens!

This was the Istorya Vintage Appreciation Fair, an event organized by entrepreneur and collector Lennie Dionisio (whom I’d never met before, so had the temerity to ask “What’s your day job?”). I’d come to show some of my vintage pens, of course, but I made a beeline for a tableful of Lennie’s fabulous vintage typewriter collection—a passion she shares with another friend of mine, George Mamonluk. I proudly showed off a picture of my 1922 Corona 3 which I’d found in San Francisco and hand-carried home—if you get a high from inhaling typewriter lubricant, you’d be my kind of person. But the piece de resistance of Lennie’s spread wasn’t even a typewriter but a lovely Adana letterpress machine of the kind that I’d been dreaming of, for hand-printing pages of poetry on paper you could run your fingers over and feel every word.

IMG_1105

It was that kind of vanished romance that tingled in my bones as I looked over the exhibits (most items in which were for sale), elated by the discovery that they had been brought over not by doddering seniors like me but by a new crop of millennials who actually knew how to use a Rolleiflex TLR or a Sheaffer Snorkel. Quite a few even came over to the booth we operated for the Fountain Pen Network-Philippines, asking to see how flexible nibs and lever fillers worked. There’s hope for this generation yet!

For about a decade, Beng and I used to indulge our mania for the old stuff on our October sorties to New York and its fabulous flea markets and thrift shops (that’s right, I’d save up the thousands for the plane fare so we could poke around looking for $5 bargains in dusty piles of bric-a-brac). Those fun times may be over as our knees themselves turn vintage and as our budgets dry up, but with local shows like Istorya popping up, who needs Manhattan? I can’t wait to see the next edition of Istorya and to step back into the land of the lost.

IMG_1092

THERE’S ANOTHER way of bringing the past into the present, and that’s by remanufacturing old classics into new and modernized versions that exude vintage charm but perform with almost digital precision.

I was reminded of this last month when our friend Celia, who shared our footloose ways with her late husband Rene, introduced me to a very interesting pair of locally-made grandfather clocks. I have a small trove of vintage wristwatches, mostly from the 1950s, that I manually wind up every few months or so—and I have to admit to a clock fetish in that I’ll likely have at least two clocks in one room so I can see the time wherever I look—but I have yet to acquire my first grandfather clock.

I’ve seen quite a few of these in homes and museums abroad, and what’s fascinating about them is their imposing size and that deep, sonorous chime they produce to announce the hours.

Apparently, according to Celia, there’s a company out here somewhere that makes several models of grandfather clocks, following the tradition of furniture artisan Simplicio Adriano, a Pampanga native who started his craft in 1911. The company is called SAFM, and it’s now managed by Simplicio’s great-grandsons Alfred and Francis.

I’ve yet to visit the factory, but Celia tells me that a seven-foot model they call the RAGA 70 has a chain-driven, Westminster chime movement that strikes every quarter and every hour. The movement is made by Hermle of Germany, considered the leading clock and clock movement manufacturer in the world. The cabinet is made of Philippine hardwood and comes in mahogany, dark walnut or light walnut finishes.

RAGA70_2

If tall clocks and loud chimes float your boat, text or call the manufacturer at 0905-2765288 or email adriano.grandfather.clocks@gmail.com.

 

A FEW years ago, I had the pleasure of giving the keynote speech at the Iligan National Writers Workshop at the MSU-Iligan Institute of Technology (MSU-IIT) in Iligan City, and I’m happy to see that despite all the odds it’s had to face, the workshop is moving along just fine and will be holding its 24th session from May 29 to June 2 under the stewardship of stalwarts Christine Godinez-Ortega and Steven Patrick Fernandez. Co-sponsored by the National Commission for Culture and Arts (NCCA), Iligan is an important hub in the national network of workshops designed to encourage new young writers in all languages and genres.

Eighteen writing fellows from all over the country have been selected for Iligan. From Luzon come: Poetry (English) Bernard Kean Mappala Capinpin; (Filipino) Joey Alcones Tabula and Vanessa Anne Joice Tanada Haro; Fiction (Filipino) Lenin Carlos Macaraig Mirasol; and Drama (English/Filipino): Fatrick Romo Tabada;

From the Visayas: Creative Non-Fiction (English) Eric Gerard de la Cruz Ruiz; Poetry (English) Andrea de Guzman Lim and Gay Josephine Valles;  (Sebuano) Hannah Marie Ramirez Aranas; and Fiction (English): Nino Augustine Masa Loyola; and

From Mindanao: Poetry (Filipino): Delfin Hingco Mundala; Loi Vincent Caparos Dériada; (Sebuano) Mildred Eran Garcia; Creative Non-fiction(English): Silvana Erika Nasser Navaja; and Drama (English/Filipino) Kwesi Ian Jay Miguel Junsan.

This year’s Boy Abunda Writing Fellow is Waray poet Reynel Mahilum Ignacio; the Ricardo Jorge S. Caluen Writing Fellow is Sebuano poet Kim Ashley B. Escalona; and the Manuel E. Buenafe Writing Fellow is Maranao poet Alican Mendez Pandapatan.

I haven’t read these young writers’ works, but the mere idea of, for example, someone continuing to write Maranao poetry in this global century is heartwarming. That probably won’t happen in Diliman, which is another good reason why a homegrown workshop in Mindanao is absolutely necessary for the enrichment and preservation of our national culture.

 

 

 

 

 

 

Penman No. 243: A New Master of Prose

Jurado2

Penman for Monday, March 20, 2017

 

 

BECAUSE OF my new administrative duties at the University of the Philippines, I was able to join the UP Writers Workshop for only two days this year, but it was time enough to make a wonderful discovery in the person of a Filipino-American writer whom I had never met before but whose voice, I predict, will resonate more loudly in the years to come.

There are 12 fellows, as usual, in the 2017 workshop, all of them mid-career writers who already have at least one book or film or theater production under their wings and who are currently at work on new projects. This workshop has become a rite of passage for most Filipino writers, and it’s always a privilege for those of us who’ve been on top of it to be able to help our finest literary talents in Filipino, English, and other Philippine languages achieve their potentials.

I wish I could have met all of this year’s fellows, but as it happened, it was Wilfredo “Willy” Pascual whom I got to know best, because we gave lectures about writing together to a large audience of teachers, writers, and students in UP Los Baños. From his talk and workshop and from a subsequent chat with him, I learned that Willy—born in 1967 in San Jose, Nueva Ecija—is a largely self-taught writer who has now spent half of his life overseas, mainly in Thailand and the US. “I had a checkered education,” he says laughing, “with a year in UST, a year in CEU, and so on, but I never finished anything.” It’s clear that his real education came from his voracious reading and his varied experiences, some of which are memorably chronicled in his first book, the privately published Kilometer Zero.

But what fascinated me about Willy’s work is his ongoing project, a long essay about his search for the personal story of a little-known Filipino-American actress from Cebu named Elena Jurado, who appeared in a small role as an Arabian dancer in a silent film titled White Hands. The essay is, of course, really about two searches: one for Elena, and the other for what Willy—a gay Filipino-American—calls his “rightful place.”

We ask our workshop fellows to preface their work with their “poetics”—an explanation of why they write what they write—and here’s part of what Willy wrote there:

“I remember the artist Roderico Jose Daroy (1954-2014) who rescued shards, refuse, and fragments and brought them home. The objects occupied an entire floor in a rented bungalow in Bangkok. I saw his orderly spread of old picture frames, hardened watercolor cakes, vintage prints in various stages of decomposition. I walked around it, sat down as if on a shore contemplating the sea of dissolution in front of me. They were meant to be exposed to the elements, the flow of time. There was an inherent wildness to it, a constant beginning and ending. I felt tethered to it. I like things that grow. Decay. And all the deviations in between. If I could be a superhero for one day, I would like to have the powers of mutability and permeability. I would be a grain of purple rice, an industrial crane that in a whim can turn into a broken microscope, the gum you are chewing now. My secret joy will be those states in between when I am neither one nor the other.”

And this comes from the essay itself:

“Elena Jurado was interviewed by Wilbur Hall, a forty-plus miner and rancher who wrote weekly features for the Chronicle. The paper ran Wilbur’s story with photos of the fair Filipina actress next to the bearded Hobart Bosworth in a dapper single-breasted suit and bowtie. The 55- year-old, tall and blue-eyed Bosworth, widely known in his time as the Dean of Hollywood, had portrayed historical figures and beloved literary characters lost in time and strange places. He slept for twenty years as Rip Van Winkle and missed the American Revolution. In the earliest film version of L. Frank Baum’s everlasting tale, he was the wizard who appeared in different forms and a disembodied voice. With the magisterial Bosworth holding a script, Elena was introduced in these publicity stills, short wavy hair parted on one side, wearing the adorned ensemble of the Filipina gown of her time. Gone were the European voluminous bell-shaped skirt and the indigenous wrap-around tapis. In its place was a more streamlined cut with an elegant trail pooled on the floor. The upper garment was a fine gauzy layer of fabric: the collarless blouse winged with elbow-length sleeves—wide, airy, suited for warmer climates; the Spanish-influenced scarf folded around her shoulders and fastened in front. She smiled at the camera, listened to Bosworth, and struck a dramatic pose—arms outstretched, palms upward, head slightly turned, lips parted, eyes yearning, almost ethereal. I’m not exactly sure what to make of this vessel’s gesture and expression, this suspended aria. She looked like she had broken through the clouds. And if there was a word or even a sigh uttered, it had been preceded by Bosworth’s pointing finger.

“…. Thousands flocked to the movie palace on opening day and saw a golden throne in the foyer’s octagonal rotunda. Overhead, a cast iron lamp illuminated the vaulted ceiling. The rotunda led to two grand staircases with tapestries on the wall. One depicted the siege of Troy, the other the birth of Rome, the twin brothers Remus and Romulus suckling a she-wolf. Inside the auditorium, the world’s largest gooseneck steel brass supported the balcony. Spanning 108 feet and weighing ninety tons, it braced the boxed seats occupied by industry giants, among them Rudolph Wurlitzer, William Hearst, and Michael de Young. Theirs were the most expensive seats at ninety cents each, commanding a full view of the auditorium: the ceiling’s central dome, its light changing from fiery sunrise to purple dusk; the walls lavished with bold relief, every column, pilaster and parapet carved with scrolls, swags, urns and coat of arms—an inflamed vision in rose and old gold, multiplying and morphing endlessly, excessive, consuming. You think you’re seeing more but you’re not really sure what you’re seeing.

“…. I spent weeks in the archives poring over Jacobs’ photos with a magnifying lens. How do you not lose yourself in this exuberant tangle of forest and empires? The more I saw, the more I read; and the more I read, the more details I saw in each photo. It sucked me into a vortex. My eyeballs became porous and the hungry gaze of ghosts streamed through them. In this world of men and empires, a young Filipina appeared on the giant screen.”

There’s a stunning conclusion to Willy Pascual’s search—he actually locates her gravestone—and I can’t wait for the essay to be finished and for this prose master’s second book to appear.

WillyP

 

Penman No. 208: Back to the Basics

IMG_8510.JPG

Penman for Monday, July 18, 2016

 

 

I’M VERY happy to report that on this my last three-year term as director of the University of the Philippines Institute of Creative Writing (UPICW), a number of key improvements in our programs will be taking place very soon that should bring creative writing closer to both its producers and its audiences. Much of this is made possible by support from UP’s Emerging Interdisciplinary Research Program (EIDR), a visionary fund initiated by UP President Alfredo E. Pascual and implemented by the Office of the Vice President for Academic Affairs headed by Dr. Gisela P. Concepcion.

Most significantly, we will be expanding our workshops to include an annual Basic Writers Workshop aimed at developing new and younger writers, and offering, every other year, a seminar for teachers and another for translators. We will also be holding, every semester, an Interdisciplinary Book Forum to bring together experts from various disciplines in a discussion of vital Philippine issues.

These new projects will supplement our regular flagship activities—the National Writers Workshop, held every summer for mid-career writers; the Likhaan Journal, an annual publication that showcases the best of new Philippine writing; the Akdang Buhay series of video interviews of Philippine literary luminaries; and panitikan.com.ph, the website we maintain as the world’s portal to Philippine literature. The UPICW also oversees the annual Madrigal-Gonzalez Best First Book Award and supervises the Gonzalo Gonzalez Reading Room (where our office has been temporarily housed since the Faculty Center burned down last April), and runs the Panayam lecture series featuring our fellows, associates, and advisers.

It’s a lot of work on top of our regular teaching and writing jobs, but it’s what a university-based writing center or institute is meant to do, and the UPICW—established in 1979—is a regional pioneer and leader in this respect, perhaps best known for the UP Writers Workshop that began in 1965 and which has taken place every summer for more than half a century since then. Generations of Filipino writers have gone through this workshop as a rite of passage, and workshops like it have sprung up in other places and universities around the country (the Silliman University workshop in Dumaguete was the first in 1962, and is still going strong).

About ten years ago, the UPICW decided to set itself apart from the other workshops and to perform a unique service to the writing community by focusing our summer workshop on mid-career writers—people with at least one published book or theatrical or film production to their credit—so we could deal with more advanced issues in writing and publishing. It’s been great so far, and we’d like to believe that we’ve helped to sustain the growth of Philippine literature in this time of global challenges and opportunities, but then again we keep remembering how critical the UP workshop’s intervention was in the lives and careers of young writers just starting out, as we all were at one time.

That’s why we agreed to bring back the beginners’ workshop—we’re calling it the Basic Writers Workshop for now, but we’ll think of a better name in the future—to touch base once again with our most promising young authors. And we’re going to do this very soon—over three days, from October 14 to 16, somewhere in the vicinity of the UP campus. Because it’s directed at younger writers—you’d have to be between 18 and 35 years old as of August 15, which is also the deadline for applications.

For our first BBW, we will be looking for works of speculative fiction—a popular genre that can be defined as defined as “a broad literary genre encompassing any fiction with supernatural, fantastical, or futuristic elements.” (Next year, we’ll most likely do young adult fiction). Applicants should submit two original, preferably unpublished stories in the genre in English or Filipino, with each story (which could be an excerpt from a novel in progress) running between 3,000 and 10,000 words. . Applications must be accompanied by a short CV providing the applicant’s contact details, education and employment history (if any), and list of published works and awards (if any). The stories and accompanying CVs must be submitted online to uplikhaan@gmail.com. We’ll be taking in six writers in English and six in Filipino, and successful applicants will receive a modest stipend, as well as board and lodging at the workshop venue.

The Workshop Director is Charlson Ong, with award-winning writers Eliza Victoria, Nikki Alfar, Willy Ortiz, and Vladimeir Gonzales serving as panelists and teaching staff. For inquiries, contact 9818500 (2116) and look for Luna Sicat Cleto, Deputy Director of the UP ICW, or email lcleto9@gmail.com.

We’re still planning out the teachers’ and translators’ seminars—tentatively set for January 2017 and 2018—but they’ll involve upgrading the skills of our high-school and college teachers in teaching new K-12 subjects like Creative Nonfiction, as well as developing more and better translators of texts (not necessarily just literary texts) between Filipino and English and possibly other Philippine languages. These seminars will acknowledge the key roles teachers and translators play in bringing new works and new knowledge to larger and younger audiences,

The UP Interdisciplinary Book Forum, which will start in September and be held every semester over the next two years, is another new project we’re all excitedly looking forward to. The forum will be based on a book recently published by the UP Press on a subject of broad interest, alternating between literary and non-literary titles. What will distinguish the forum will be a panel discussion on the book comprising experts from various fields such as anthropology, law, economics, biology, and medicine.

Our EIDR support runs for two years, possibly renewable for another two, so it’s going to be a very busy and interesting interlude in the history of the UPICW, and by the time we turn 40 in 2019—which is also when I retire from full-time teaching—we should have gone that much farther in realizing our mission of nurturing new writing by Filipinos for Filipinos and for the world.