Penman No. 472: Manila Pen Show at Manila Pen

Penman for Sunday, March 9, 2025

FOR A group that began in our Diliman front yard with less than 20 people almost 17 years ago, the Fountain Pen Network-Philippines (FPN-P) has come an awfully long way. With over 14,000 members online, meeting physically by the dozens in regular “pen meets” held in hapless cafes and restaurants, and thousands more informal recruits among families and friends, FPN-P should really register soon as a partylist devoted to “spreading the joy of handwriting with fountain pens.” We have active chapters in Baguio, Bacolod, and Davao, among other places; quite a few members even reside abroad but keep in regular touch through the group’s FB page.

As I’ve often written here before, the allure of fountain pens lies in their rediscovery by digital natives as a means of self-expression—of recovering one’s uniqueness in a universe homogenized and anonymized by computer code. Our ranks include Supreme Court judges, Cabinet undersecretaries, artists, professors, doctors, and lawyers, but most of our members are young professionals in their twenties and thirties for whom writing in cursive is itself an adventure. There are probably hundreds of thousands of pen fanciers (as they used to be called) around the world, mainly in the US and Europe, but what distinguishes FPN-P is its youthful vibe and the infectious fanaticism of its members.

Some fall in love not just with the pens but with penmanship itself, and become calligraphers. Others grow enamored of inks and papers of a bewildering assortment—inks that shimmer and sheen, combining lustrous gold with a deep oceanic blue, and papers that range from silken smoothness to almost parchment-like toughness.

Next weekend, hundreds of these penfolk (and the general public) will converge at the 5th Manila Pen Show that will be taking place March 15 and 16 at—fittingly enough—the Peninsula Manila. 

Top pen makers and dealers from Japan, Hong Kong, Singapore, and Malaysia have been coming to the MPS, attracted and impressed by the level of sophistication—and the deep pockets—of Filipino pen collectors. While the MPS has pens for everyone at every price point—from the low hundreds for students to six figures for the big guns—Filipino pen collectors and users at any level have been known for their deep knowledge and obsessive familiarity with all aspects of the hobby. 

They can tell you how Japanese artisans produce the various kinds and textures of urushi resin that renders pen surfaces impermeable to even acid. They can discuss minuscule but hundred-dollar differences in Parker Vacumatics from the 1930s, or argue passionately for vintage Pilot Myus and exotic inks like the perfume-scented De Atramentis.

This year’s MPS will not only bring sellers of pens and assorted writing paraphernalia, but also feature workshops and panel discussions on topics ranging from nature journaling and nib care to Art Nouveau and Deco pens (and, most intriguingly, “Your Pen and Your Brain: A Love Story,” to be conducted by Gang Badoy Capati). A group of advanced collectors will discuss the finer points of pen connoisseurship (including that point when pens stop just being writing instruments but become jewelry or even art). 

I’ll be on the Art Nouveau and Deco panel, but this time, instead of discussing pens (which others will do this time, all of them experts at particular models and periods), I’ll talk about the peripherals and accessories of the writing trade—the desk pen sets, inkwells, and ink blotters of the kind you would have seen in a typical office desk of the 1930s. 

As with past Manila Pen Shows, nibmeisters or professional pen repairmen will be around to fix that Montblanc nib you dropped on the kitchen floor or your Lolo’s gunked-up Sheaffer that’s been lying in a drawer since he died. One thing most people don’t realize is that most pens, no matter how old, can be fixed (I myself routinely revive 100-year-old Parker Duofolds among other vintage pens in my workshop—you’ll need some special skills and parts, but it’s not rocket science).

You don’t have to be an FPN-P member or even a current fountain pen user to come and enjoy the show. Indulge your curiosity and feel free to see, touch, and test the pens on display (with the exhibitor’s permission, of course, as some pens may require very careful handling). Most sellers will take credit cards or online payment. There will be a modest charge for entry and for the presentations, but all funds raised will be donated after expenses to the Save the Children Philippines, FPN-P’s sponsored charity for the past MPSes. You can find more details about the show at https://manilapenshow.helixpay.ph.

(Image thanks to Raph Camposagrado)

Penman No. 471: A Promise to Keep

Penman for Sunday, February 9, 2025

Now and then we come across stories of foreigners who fall under the spell of the Philippines so completely that wherever else they go, the Philippines and its panoply of wonders—its mangoes, its waters, its sunsets, and above all its smiling people—stay with them, urging them to return, in spirit if not in person.

One such visitor was my good friend Julie Hill, who with her late husband Arthur first came to Manila in 1968 on a mission to help improve Philippine education, among other concerns. Almost six decades later, after having traveled the world and settled in America, Julie’s thoughts and affections remain bonded to this country and to its future. In the twilight of her life, she has decided to gift poor but bright young Filipinos with a life-changing opportunity to study at the University of the Philippines, from the forthcoming sale at auction of two paintings by National Artists HR Ocampo and Ang Kiukok.

Born in Alexandria, Egypt to Greek parents, Julie Hill went on to a fulfilling life in the United States and around the world with Arthur, who represented the Ford Foundation in the Philippines. Forced to leave Egypt when Nasser took over, Julie found a scholarship for her master’s degree in chemistry at the University of Minnesota. There she met Arthur, an Australian taking his PhD in Education and Mathematical Statistics. 

The two fell in love, married, and embarked on a lifelong adventure around the world—to Western Samoa, Thailand, Indonesia, and Afghanistan, where Arthur’s expertise in education and agricultural development was much sought after. Arthur passed away in 2002, but Julie went on to her own career as an international marketing executive for Lucent and later AT&T. Since retiring at their home in Rancho Sta. Fe, California, she has written and published five books of travel and memoirs—all of which I edited after being introduced to her by our mutual friend Jimmy Laya, turning our business connection into a long and dear friendship.

From the first of those books, A Promise to Keep (2003), come many vivid impressions of a country and society transitioning to modernity, troubled but brimming with energy and promise. Arthur got busy working with UP and the International Rice Research Institute, among others, and the Hills became good friends with the rising technocrats of the time—Cesar Virata, Gerry Sicat, and Jimmy Laya. It was Laya—who remains close to Julie—who introduced her to the local art community.

“The art scene was vibrant,” Julie would write. “Manila, a centuries-old entrepot, was rich in art and culture, and we were privileged to visit many private art collections….

“Art galleries flourished. A self-exiled painter stormed into town and set new price ceilings. The audience increased. So did the column inches devoted to art in the newspapers and magazines….

“The Luz Gallery in Makati was run by Arturo Luz, a leading painter, known for his high standards of professionalism. His gallery gained the trust of the public and the artists. The Solidaridad gallery and bookshop was located in Ermita, run by novelist Frankie Sionil Jose. Solidaridad was the middle ground between the established artists exhibiting at Luz and smaller galleries where new talent was championed. You could find superb examples of prints, drawings, miniatures, relief metal sculptures, collage, photographs, and paintings all over Manila.

“We were interested in meeting the artists and visiting their studios, but were reluctant to pay the gallery prices. If we liked the work of a particular artist, why not buy directly from him or her? This was how we searched for and found the home of Hernando Ocampo.”

“Hernando Ocampo was a pure abstract expressionist with a daring originality in his paintings. His work was unmistakably Filipino, ascribing this national character to his unique, tropical colors. A typical Ocampo painting is not unlike a honeycomb, a complex weave of color and tone with each individual cell suggesting a large, more real life form. His work is tropical and warm and suggestive of symmetry. The colors and shapes seem to dance before the eyes. His home in Maypajo was a mecca for friends, admirers, and collectors. He had an open house on Sundays. Good food and hard and soft drinks were ready for guests. Visiting Ocampo, we felt welcomed not only by the artist but also by his family. We commissioned a painting. Sketches were drawn; we followed the progress of our painting with our weekly Sunday visits, and sampled the wonderful pancit, that ubiquitous Filipino noodle dish, that was offered. We photographed the progress of his work. He completed the ‘Song of Summer’, a mastery of color in 17 different shades of red. It would hang proudly in our home in California, and continue to provide intense, pleasurable excitement, another reminder of our times in the Philippines.” (Note: Ocampo’s sketch and color guide for the painting will go with the artwork at auction.)

The Hills left Manila for Indonesia shortly after martial law, but on a return visit in the early 1980s, their old friends at the Ford Foundation presented them with another painting by another Filipino master, Ang Kiukok.Julie recalls seeing several works by accomplished Filipino painters in the foundation office, purchased back when they were far more affordable, and this may have been one of them. Like the Ocampo, it traveled with the Hills around the world all the way to Rancho Sta. Fe, where I have been visiting Julie over the years (our daughter Demi conveniently lives nearby in San Diego).

It was during our most recent visit there that Julie brought up the idea of donating her two paintings for the benefit of poor UP students. A lifelong but quiet supporter of students as far away as Mindanao and a staunch believer in the transformative power of education, Julie also honored me by anonymously (but no more) endowing the Jose Y. Dalisay Jr. Professorial Chair in Creative Writing at UP, over my embarrassed pleas to put it in her name.

This time, she wants the money to go to UP’s poorest—specifically, those exceptionally bright and mainly provincial students who, against all odds, pass the UPCAT but fail to enroll, lacking the means to afford the cost of living on a UP campus. We’ll need to work out the mechanics, but this will go much farther than professorial chairs in changing Filipino lives.

“I had a privileged education in Alexandria and was fortunate to receive a scholarship for my graduate education in America,” Julie says. “During our years in Manila, Arthur and I developed a deep affection for the people of the Philippines, and I am hoping that this donation will contribute to creating a generation of talented and hopeful Filipinos who will serve their country well.”

The Ocampo and Ang Kiukok paintings will be sold at auction by Leon Gallery on February 22. I pray that generous buyers will help Julie keep her promise to the Filipino people.

Penman No. 470: A Collector’s Christmas

Penman for Sunday, January 5, 2025

MY WIFE Beng and I in San Diego, California for our first Christmas in the US in ten years, visiting our daughter Demi and her husband Jerry. San Diego’s one of those perennially pleasant places where the weather seems to be perfect almost all year round. You don’t come here for a white Christmas—although there’s snow up in the mountains not too far from town. It’s still sunny and warm enough in late December for people to be going around in T-shirts and shorts in the daytime, but for us Pinoys who love to freeze, sweaters and jackets are de rigueur.

We’ve been coming here for twenty years now, and while San Diego is chockfull of attractions—this is, after all, where Comic-Con happens every July (been there, done that twice) and where the waterfront boasts a flotilla of historic ships from a life-size Spanish galleon to the USS Midway—I have to admit that the collector in me loves San Diego for its antique malls, flea markets, and thrift shops, of which scores can be found in the city and its suburbs. I’ve found many a prize piece in these places—such as a working gold-plated 1930s Hamilton “Curvex” watch in a basket marked “Any item $5”—which, for me, beats walking into a boutique and plunking down your credit card to pay full price.

I guess I’m a cheapskate at heart, which is why everywhere Beng and I have gone around the world, flea markets and thrift shops—aside from museums—are at the top of our to-do list. The thrill is even less in the purchase itself than in finding something old, beautiful, potentially valuable—and at a bargain. 

Collectors everywhere know the feeling—that tingle in your bones and at your fingertips when you step into a shop and scan the territory, and notice something in the hazy distance that seems to look like your obscure object of desire. As a collector of vintage fountain pens, I naturally gravitate toward small tubular shapes in black, silver, or gold—which was how, last March, I spotted and bagged a gold “safety” French-made pen from the early 1900s, sitting all by its lonesome at a table at the Porte de Vanves flea market in Paris, a 40-euro find for something easily worth five times as much. 

Everyone has his or her strategy, but mine has always been to do a quick march down and around the street or aisle, just to see what’s out there and to catch obvious standouts, before taking a more leisurely and more probing walk back, peering into corners and at the details of particular pieces. It pays to come early—flea markets open as early as 5 am—and we’ve been lucky to bag early-bird bargains at cock’s crow in a barn in Ohio and the flea market at Covent Garden in London.

Unfortunately, flea markets of this sort have yet to become a regular feature of Filipino life, unless we count the Bangkal used-goods market in Makati and the plethora of Japan-surplus stores that have sprung up around the country. 

Fortunately, there’s a global flea market that’s accessible to nearly everyone and which doesn’t even require you to fly overseas and deal with visas, airfares, and airports. That market is eBay, which I like to call the great equalizer, since anyone with an Internet connection and a bank account can tap into the millions of items that eBay has online at any given second.

To my great wonderment and not a little horror, I realized as I was writing this that I’ve been on eBay for 27 years now, having signed up with the website just three months after it changed its name to eBay from Auction Web in September 1997. My first buy was a 1950s Pelikan 140 fountain pen from Germany, and since then I’ve made almost 2,000 purchases covering all my collecting passions, from pens, typewriters, and Apple computers to antiquarian books, paintings, and clothes. (Clothes? Yes! If you’re a rather large man like me who has difficulty finding his size in local stores, you’ll have lots more choices on eBay for less as long as you’re sure of your shirt, blazer, pants, shoe, and hat sizes.) 

Shipping each item to Manila directly from the US or the UK (another eBay paradise) will be too costly, so what I and other experienced collectors do is to open an account with a forwarder like ShippingCart or Johnny Air Cargo, which gives you a local address, wait until the items pile up, and then ship them in a box to Manila. (Check with each shipper’s website for their specific insurance and customs policies.) I generally get my goods within two weeks of shipping them out.

I began by mentioning that we were in San Diego because this ties in with another twist to the Pinoy collector’s and shopper’s strategy: if you know you’re going to be in the US and will be staying with a relative or friend, you can have your eBay or Amazon items shipped to that address over, say, the preceding month, and bring everything home with you in the second suitcase you’re entitled to, saving a ton on air freight costs. 

This time around, to give you an idea of what my Christmas loot has been, I’ll be filling up a suitcase (or more likely my carry-on) with some small things of little commercial value but of great interest to hopeless hoarders like me. They’ll include:

– A copy of The Gentleman’s Magazine from April 1825, in which an article predicts that “It appears that Spain is likely to lose her possessions in the Eastern, as well as the Western world” because of rebellions and crimes in the Philippines as well as at home, including “ravages committed (in Catalonia) by wolves within the last twelve or fifteen months…. The last was a young girl who, on the 18th instant, was almost entirely devoured by the wolves” (which, according to the monks, were “animated by the souls of defunct Constitutionalists”);

– A first American edition of Paul Proust de la Gironiere’s Twenty Years in the Philippine Islands, published in New York in 1854;

– A lovely Art Nouveau rocker ink blotter from around 1915, once used to mop up excess ink from fountain pens; and

– A Parker Duofold Senior fountain pen in pearl and black from around 1929, once owned by a “Francis J. Keefe” whose identity will be another mystery to explore.

If Christmas was this bountiful, I can only imagine what the New Year will be like.

Penman No. 469: Seniors and Their Stories

Penman for Sunday, December 8, 2024

I HAD the privilege of attending the private launch of a book in Makati recently, a book titled Bridges of Memory produced by a group of seniors who had each contributed their poems, stories, and essays to the collection. None of them was a professional writer; I gathered that they came from distinguished backgrounds in banking, law, public service, and other pursuits. 

Prior to publishing the book, they had been mentored by an accomplished and experienced writer, the San Francisco-based poet Oscar Peñaranda, who just happened to be an old friend of mine. Oscar was in the US when the launch took place, so he sent a congratulatory video. I was pleasantly surprised to learn that this was already the “Sunshine” group’s (so named because they meet at the Sunshine Place for seniors in Makati) second such book.

As you might expect, the book contains the authors’ musings on life, love, and loss, the funny with the sad, the joyful with the tragic. The styles and the quality of the writing predictably varied, but the enthusiasm was palpably even, with all the contributors present eager to share their work.

At that very same moment, way across town, another mass book launch was being held at a major university, where one of the featured books was a long and distinguished biography that had partly been edited by me. I had also been invited to that event, but chose to attend the Makati one despite the Christmas traffic, because I had the feeling that it would somehow be a more enjoyable occasion, at least for me, as it would put me in touch with writers of a gentler disposition.

Having been caught in a whirlwind of literary activities over the past two months—from the Frankfurt Book Fair to the Palanca Awards to the PEN Congress—you’d think that I’d shy away from a small book launch, but aside from the fact that some of the authords were friends, I wanted to show my support for this kind of more personal writing and publishing that we too often take for granted as self-indulgence.

I’d seen books like this before, the output of writing groups, barkadas, high-school chums, and fellow alumni. They’re often triggered by an impending milestone, like a 50th anniversary or a grand reunion and homecoming.

The professional crowd might think of such volumes as vanity projects published by people who could never put out their own books. But then that’s the whole point: one person’s vanity is another person’s self-empowerment, and such private publishing reclaims the right to self-expression from the academic and commercial gatekeepers. The works they contain may not win any literary prizes, but they are as honest and heartfelt as writing can get, and satisfy the most basic urge that impels all good writers: to use words to give shape to one’s thought and feeling, and to share those words with others so they might think and feel the same way. They’re written neither for fame nor fortune, but to leave some precious memories behind for a very specific audience—although some pieces may be of such merit as to be more widely appreciated.

I’ve always said, even in my own creative writing classes at the university, that I believe that every person has at least one good story in him or her—and that it’s my job as a teacher to bring that story out. And people know this, too—many of them are dying to tell their story, but don’t know where and how, and who will listen. That’s particularly true for digitally-challenged seniors, who don’t have access to blogging, and who use Facebook for little more than “Happy Birthday!”

I’m particularly taken by the fact that these books are produced by seniors, who are increasingly being left out of a social world ruled by schemes and products for young people. Even within families—let’s admit it—very few grandchildren now have the time nor the patience to listen to their elders’ stories, much less to ply them with questions; they’d rather scroll through their social media than ask what a typical summer vacation was like half a century ago, or what people did before there were cellphones, computers, and satellite TV.

Years ago, fearing we would lose her soon because of her illness, I’d asked my mother to write down her memoirs in notebooks which I still keep. As it happened, she recovered magnificently, miraculously, and is approaching 97, still strong and alert, albeit a little slow. She walks every day, plays games on her iPad, and navigates Netflix on her own. When she’s staying with us (we siblings share her company), Beng and I pepper her with questions about her childhood in their village in Romblon, where she rode a horse and scooped fish out of the plentiful sea. The youngest of a dozen children, she was the apple of her father’s eye, and the only girl he sent to Manila for high school and college at UP. They had a rice mill, and snakes roosted in the large straw bins that kept the unhusked rice. But the snakes were to be feared much less than the beautiful encantos that came down from Kalatong on fiestas and lured their victims to join them with offerings of black rice. How could you not like and want to retell stories like that?

Our seniors are a treasury of stories to be told. They just need to be asked, encouraged to write, and published.

(For your copy of Bridges of Memory, email marketing@sunshineplaceph.com.)

Qwertyman No. 122: On Writing as a Profession

Qwertyman for Monday, December 2, 2024

FOLLOWING THROUGH on last week’s piece about the challenges faced by creative writers trying to make a living in this country, let me share some further thoughts on that topic that I wove into my Rizal Lecture last week at the annual congress of Philippine PEN. My talk was titled “The Living Is in the Writing: Notes on the Profession of  Writing in the Philippines.”

Our writers of old made a profession of writing, often by working as journalists, speechwriters, and PR people at the same time that they wrote poems, stories, novels, and essays on the side. Some also taught, and of course some writing comes with that territory, but with teaching you get paid for your classroom hours than for your word count. (To which I should also add, so much of the writing that our literature professors do today is understandable only to themselves.)

Our best and most prolific writers lived by the word and died by it. The two who probably best exemplified this kind of commitment to writing—and nothing but writing—were Nick Joaquin and his good friend Frankie Sionil Jose. Both were journalists and fictionists (in Joaquin’s case, a poet and playwright as well). We can say the same for Carmen Guerrero Nakpil and Kerima Polotan, as well as for Gregorio Brillantes, Jose Lacaba, Ricky Lee, Alfred Yuson, Cristina Pantoja-Hidalgo, and Charlson Ong, among others. 

These were all writers whom you never heard to claim, as has been recent practice, that “I am a poet!” or “I am a fictionist!” They were all just writers, for whom the practice of words was one natural and seamless continuum, and a profession they mastered just as well as we expect doctors, engineers, mechanics, and lawyers to do. This was also when journalists could be poets who could also be politicians and even reformers, revolutionaries, and heroes.

This was paralleled in other arts such as painting, where artists such as Juan Luna, Fernando Amorsolo, and Botong Francisco routinely accepted commissions to support themselves and any other personal undertakings. (Of course, this was well within the old Western tradition of writers and artists having wealthy patrons to help keep them alive and productive.)

But then came a time when, for some reason, creative and professional writing began to diverge, as creative writing withdrew from the popular sphere and became lodged in academia, where it largely remains today. Professional writing, or writing for, money, came to be seen as the work of hacks, devoid of art and honor. Even George Orwell urged writers to take on non-literary jobs such as banking and insurance—which incidentally T.S. Eliot and Wallace Stevens did, respectively—rather than what he called “semi-creative jobs” like teaching and journalism, which he felt was beneath them. (Orwell himself worked as a dishwasher in Paris, where he wryly observed that “nothing unusual for a waiter to wash his face in the water in which clean crockery was rinsing. But the customers saw nothing of this.”)

An attitude of condescension soon emerged among poets and fictionists who looked down on journalists as a lesser breed—something I have always warned my students against, having been a journalist who had to turn in a story, any story, by 2 pm every day on pain of losing my job. Never knock journalists. Let’s not forget that when it comes to facing real dangers brought on by one’s written word, poets and fictionists have it easy. The last Filipino novelist who was shot for what he wrote was Jose Rizal; the only writers dying today are our journalists and broadcasters in the hinterlands offending the local poobahs. Governors and generals read newspapers, not novels; they are impervious to metaphor.

Professional writers, on the other hand, saw creative writers as artsy dilettantes enchanted by fancy words and phrases that no one else understood and very few people paid for. Creative writers took it as a given that they were wedded to a life of monastic penury, unless they had another skill or job like teaching, doctoring or lawyering, or marrying into wealth. It even became a badge of honor of sorts to languish in financial distress while reaping all manner of writing honors, in the misguided notion that starving artists produced the finest and most honest work. 

The fact is, both are two sides of the same coin, which is the currency of public persuasion through words and language. One is an artist, the master of design; the other is the artisan or craftsman, the master of execution. Both can reside in the same person, unless you’re foolish enough to disdain one or the other. You can produce great art, if you have the talent, the discipline, and the hubris for it; but you can also live off your artistic skills, if you have the talent, the discipline, and the humility for it. 

(That said, I have to report that in my forty years of teaching creative writing, some of the students who find it hardest to switch to fiction are journalists, who just can’t let go of the gritty and often linear reality they’ve been accustomed to; poets come next, those who feel preciousness in every word and turn of phrase, so much that they can’t move from one page to the next without agonizing, or, going the other way, without drowning us in verbiage.)

This was why, more than twenty years ago, I designed and began teaching an undergraduate course at the University of the Philippines called “CW198—Professional Writing.” Mainly intended for Creative Writing and English majors who had very little idea of their career options after college aside from teaching, the course syllabus includes everything from business letters, news, interviews, and features to brochures, scripts, speeches, editing, publishing, and professional ethics. The first thing I tell them on Day One is this: “There is writing that you do for yourself, and writing that you do for others. Don’t ever get the two mixed up.”

Penman No. 468: A Game of Prompts

Penman for Sunday, November 17, 2024

I WAS in Dumaguete recently for a seminar organized by the Intellectual Property Office of the Philippines to encourage local authors and publishers to break out into the international market, following through on our participation at the Frankfurt Book Fair. I was asked to talk about “The Future of Literature,” but I chose to turn that around and talk instead about the literature of the future.

Taking off from the challenges and opportunities posed by artificial intelligence, I put forth a series of “provocations” that writers and publishers could think about. Let me share part of what I said:

My first provocation: the literature of the future, or some part of it, will be a game of prompts: not just or not mainly to copy existing writers, but to produce results that will be a hybrid of the author’s creativity in prompt-making and AI’s selectivity, drawing from its enormous stock of possible responses. This will be writing as a form of play, of co-authorship between man and machine.

Following through from this is Provocation No. 2: Expect the growth of the literature of hybridity—of more crossovers from one genre or form to another, from one language to another, from one sensibility to another. This is by no means new and has been happening for some time now, but there will be an even greater and more deliberate blurring of traditional boundaries, more experimentation.

To some extent, that will be because—and here’s Provocation No. 3, and to use this generation’s favorite trigger-word—there will be less gatekeeping. Or, if not less, then more resistance to or disregard of it. There will be more independent publishing and self-publishing to counter the influence of traditional publishing houses. But this free-for-all will also likely lead to a general decline of standards, as writers forgo the services of editors and the critical evaluations of quality- and market-minded publishers.

Provocation No. 4: The big novel will survive, simply because of the power of inertia, and because there will always be a need for something as capacious to contain and possibly comprehend the ever-growing complexity of human life. Our exposure to the international market at the Frankfurt Book Fair will also provide more impetus to the production of novels, something at which we Filipinos have not been particularly good at, historically speaking. 

On the other hand—Provocation No. 5—there will be a general shortening and simplification of form, as writing seeks to approximate the meme, or Tiktok. I don’t know exactly how this will happen, or what form it will take, but when I look at the frankly scary popularity of Lang Leav, I worry that people will see that kind of poetry as the new standard. Of course Emily Dickinson was just as short if not even shorter 150 years ago; she would have made a fine poet for our time.

Given what the world is going through, and the even bleaker future humanity faces, I propose—Provocation No. 6—that the literature of the future will be one of survival, of coping, of enduring. I have recently been advocating the need to produce a literature of hope, but that will be a difficult ask for young writers just trying to keep their heads above the water, and more understandably concerned with this life than with anything that may follow. Science fiction and fantasy will always go over the visible horizon, anticipating a distant future albeit in often dystopian terms, but for most, it will be the literature of next week.

And in that increasingly diminishing and threatening universe—Provocation No. 7—when our precious selves are all we have left to cling to, the literature of “I am,” the first-person narrative, and the politics of identity will prevail. When we no longer trust the government, business, education, our parents, the Church, and even God, and on the verge of losing control of our own petty lives, we will desperately fight to be recognized, acknowledged, and maybe even loved. We will leave nations and societies to the editorialists and social scientists; in fiction and poetry, we will seek solace and sense.

Let me just say a few words about the Frankfurt Book Fair, the 2024 edition of which I and some of us here attended last month. As you know, the Philippines will be Guest of Honor next year, which will do much to project the visibility of Philippine literature overseas. Even this year, many gains were already achieved by our writers and publishers, with dozens of deals signed for the translation and publication of our books in foreign markets.

Post-Frankfurt, Filipino writers will think of writing for the world—not necessarily in English although that’s always an option, but through translation, which will be the great equalizer. The huge surge in translation coming out of Frankfurt—not just from Filipino to English but from our other Philippine languages, including English, to other global languages—will forever change our literary culture, which has traditionally and quite unfairly favored our writers in English when it comes to recognition beyond our shores.

Also, and this may be a controversial point, I’ve long had this suspicion—and maybe Frankfurt proves it—that the rest of the world doesn’t really care about (because it doesn’t know about nor understand) the differences between Tagalog, Iluko, Bikol, and Cebuano etc. literature. When we reach foreign readers in translation, we’re all Filipino—and only Filipino—just as African or Indian literature  appear to us as cultural blocs rather than deeply variegated constructs. This has its positives and negatives, but I tend to lean on the positives, which are a reminder that our literature helps define a cohesive national experience and identity above the regional and ethnic markers otherwise so precious to us.

In one of my sessions in Frankfurt, I was asked a question, to which I replied: “I will always be more optimistic about literature than politics.” Given what has just happened in America, and what that will mean for the rest of the world, I have to believe this even more than ever.

Qwertyman No. 121: Fame, Fortune, and the Filipino Writer

Qwertyman for Monday, November 25, 2024

CREATIVE WRITERS don’t earn much in this country, unless they lend their talents to someone else, for far less literary reasons than writing a novel or a collection of poems. A senator might need to deliver an important speech to an international audience; a taipan might be marking a milestone like a 75th birthday, and fancy having his biography written; a conglomerate might want to have its history written and published, to trumpet its accomplishments and contributions to society. 

For all these, many novelists, poets, and essayists will drop their pens and exchange their metaphors for the plainer but more remunerative prose of public relations. I know I have; I’m one of these people for whom writing isn’t just an art but a profession, a means of livelihood, a trade I’m grateful to be able to ply instead of hauling gravel or fixing carburetors. 

I’ve been writing for a living since I dropped out of college and became a newspaper reporter at eighteen, and I’ve been at it ever since, even throughout my whole other life as an academic (yes, I went back to school and got all the right degrees just so I could teach). At seventy, I’m still working on three or four simultaneous book projects for clients, with my own third novel in the back burner. (I’ve already drawn the line at seventy; after these, no more, so I can focus on my own work, and live modestly off my professor’s pension.)

I daresay, however, that most Filipino writers don’t operate like this, either because they can’t (you have to park your ego at the door and be extremely adaptable) or they won’t (for some, writing for money is selling your soul, although you can always say no to jobs and clients you don’t like, as I have). So creative writers have to keep day jobs like teaching or lawyering or newswriting and editing, and tap away at their magnum opuses on the side.

Why do they even bother? It’s not as if they’re hoping to write novels that will become bestsellers, make them millions, and get sold to Hollywood or Netflix. Ours is also a culture and society not known for buying and reading books, unlike, say, the Japanese whose faces you’ll find buried between pages on the Tokyo subway. In a country of around 115 million people, a new book will still typically be published in a first (and likely only) print run of 1,000 copies, which will probably take a year to sell out, if ever (Filipino relatives and friends also expect to be given free signed copies, which they won’t even read).

So again, what are we writing for? Perhaps thanks to Jose Rizal (who, let’s not forget, was shot for what he wrote), to be a writer still carries with it an aura of honor and fame, the suggestion of some extraordinary talent, a special way with words. We may not pay or read our writers, but w e admire them, maybe because they seem to know something most people don’t, like saying “I love you” in enchanting ways, or drafting convincing letters and papers, or even just fancy words like “somnolent” and “adumbrate.” There’s some glory to be won in writing—maybe even a little cash, if you know how to market yourself.

Last Friday, at the PICC, many of the country’s best writers got together to bask in that shared glory. In one of the highlights of the literary year, 54 authors were feted at the 72nd edition of the Carlos Palanca Memorial Awards for Literature. Begun in 1950 and faithfully and generously endowed by the Palanca family, the Palancas are the country’s longest-running and most prestigious literary competition, and for the past seven decades (almost uninterrupted except for the pandemic) have heralded the emergence of our finest writers—in English, Filipino, and more recently our other major Philippine languages.

According to the foundation that oversees the awards, this year’s competition drew in 1,823 entries in 22 categories, with 60 winning works produced by 54 writers. New winners outnumbered previous ones by 31 to 23, a good sign of new talent emerging—and not just new but young. Five winners were 20 and below, the youngest being only 14 years old (and the oldest 78). That’s quite a range, which tells us that the future of Philippine literature is safe and strong.

I myself won my first Palanca when I was 21, and of course I thought I was God’s gift to literature—until I lost for the next four years straight. I probably learned more from those losses than from my lucky win, and as I grew older the writing became more important than the winning, but the incentives—a little of both fame and fortune—that the Palancas provided never diminished in their attractiveness, especially during the martial law years when there was very little publishing going on.

You certainly don’t have to join the Palancas or win one to gain a literary reputation, and the value of such awards can easily get overblown, such as when egos get the better of writers starved for attention. Ultimately prizes don’t count nearly as much as publication, and all those honors will be meaningless until and unless one’s books are read, understood, argued about, and maybe even cherished. (With the Philippines poised to become Guest of Honor at next year’s Frankfurt Book Fair, we can expect the global readership for Filipino works to increase, and international publication will be a new goal for our writers to aspire for.)

Not everyone who writes for a living can win a Palanca, but not everyone who wins a Palanca can make a living out of writing, either. I’m blessed and thankful to have been able to do both, but at this point in my life I’ve come to realize that even more than seeking fame or fortune, a writer’s greatest mission is to tell and spread the truth, in that moving and memorable form only art can deliver.

Qwertyman N0. 117: Our Best Books Forward

Qwertyman for Monday, October 28, 2024

NOW ON its 76th year, the Frankfurter Buchmesse (FBM)—better known outside Germany as the Frankfurt Book Fair, the world’s oldest and largest such event—ended successfully last October 20 with a significant representation from the Philippines, which sent scores of authors, publishers, and book industry officials to the fair. All that was in preparation for FBM 2025, when the Philippines will be Guest of Honor (GOH), the country whose literature will be the focus of the fair’s attention.

You can think of the Frankfurt Book Fair as the Olympics of the global book industry, with over 200,000 participants (book industry persons and the public) representing over 100 countries. However, there are no prizes for Best Novel, Best Nonfiction Book, Best Children’s Book, and so on. Everyone is effectively in competition with everyone else, but the real rewards are in the professional and personal connections made between and among authors, publishers, agents, editors, and translators at the fair, connections that materialize into deals for translation and publication rights. Although exhibited books can be sold at the close of the fair, the FBM isn’t meant to sell books, but rights to books, for which it has become the world’s oldest and largest marketplace. This means that, through the right contacts, Filipino books can be translated into and sold in French, Turkish, Spanish, and Urdu editions, etc. and vice versa. 

Becoming GOH is a signal distinction—but it doesn’t come free. Nations vie and pay for the honor, which this year went to Italy and in 2026 will go to the Czech Republic. I’m sure that there have been and will be more criticisms of our participation in Frankfurt, chiefly of the costs of our foreign exposure vs. the local promotion of our literature, but it’s not a zero-sum game. We need both kinds of investments. We have impressive literary production from all over the country—much of it unknown even to ourselves—but we also need to share the best of it with the world, to raise their understanding of the Filipino above the stereotypes they know (Imelda’s shoes, Manny Pacquiao, DHs, cruise ship crewmen, etc.—not all of them bad, for sure, especially our OFWs, but in need of context).

If FBM 2024 was any indication, FBM 2025 will be an even more resounding success for the Philippines. All literary genres were represented this year in terms of books and panel discussions, and valuable connections were made with European publishers, translators, and agents. Philippine literature will never be the same after this. (This year’s upshot for me is that my novel Soledad’s Sister will be coming out soon in Spanish, after its versions in Italian, French, and German.)

Having followed trends in international publishing for some time, I’m particularly impressed by the way the FBM has helped to promote our new writing by young authors in literary categories that have traditionally received less attention compared to what I’ve called “the big white whale” of publishing, the novel. Approach most publishers and agents at the FBM, and what they’ll ask you is, “Where’s your novel?” For primarily commercial reasons, the novel remains the most saleable and traded commodity at book fairs. (I know many who will wince at my reference to books as commodities, but let’s be absolutely clear about this: the bottom line of book publishing and book fairs is business, not “Kumbaya”-type international peace and understanding.) 

Sadly, however, Filipinos have historically not been a novel-writing, novel-buying, and novel-reading people. In this respect, Rizal’s Noli and Fili are aberrations, familiar to us only and thankfully because of the law requiring their study. That said, our writers are masters of the short literary forms—poetry and the short story in particular. I’ve often remarked that we Pinoys are world-class sprinters, not marathoners; our world-view is not Olympian, but pedestrian, formed close-quarters at street level. 

This year, I’m told that over 70 deals were made between Filipino authors and foreign agents and publishers for the translation and publication of works that went well beyond the traditional novel, including children’s stories (another of our strongest suits) and genre and graphic fiction. These authors were young, and some had their works translated from languages other than English. If anything, this surge in translations, long overdue, is one strategic benefit that our FBM participation has enabled, and our GOH status next year should boost it even further.

According to FBM Director Juergen Boos, “I am very excited about the Philippines’ Guest of Honor presentation in 2025. The motto ‘The imagination peoples the air’ resonates with the universality of storytelling. Even though the Philippines is the world’s thirteenth largest nation with more than 109 million citizens, I believe for many of us in Europe, Philippine literature is currently still rather unknown territory. As the country steps into its role as Guest of Honor, we will learn a lot about the importance of storytelling and today’s cultural scene for Philippine civil society. With an incredible 183 different languages spoken on its 7,641 islands, the country’s diverse influences are one of the aspects I am looking forward to seeing in Frankfurt in 2025.”

I did say that there are no prizes awarded at the FBM, but I have to correct that to acknowledge the Diagram Group Prize for the Oddest Title at the FBM, given since 1978 and now voted upon by the public, and won by such books as Proceedings of the Second International Workshop on Nude Mice, The Joy of Chickens, How to Shit in the Woods: An Environmentally Sound Approach to a Lost Art, and If You Want Closure in Your Relationship, Start with Your Legs. This is not a prize to which Filipino writers have so far aspired, but who knows? Pinoy wackiness (alongside wisdom) knows no bounds.

Many thanks to the National Book Development Board, the National Commission for Culture and the Arts, the German literary organization LitProm, culture champion Sen. Loren Legarda, and our other sponsors and supporters for this great opportunity to put our best books forward on the global stage. Mabuhay!

Penman No. 467: Recovering Our Memory of the Sea

Penman for October 20, 2024

I’VE OFTEN remarked, in academic conferences, about the glaring absence of the sea in our mainstream and modern literature, beyond serving as a decorative backdrop or romantic element. I recently learned that this may not be so true of the native literatures of the Philippine South, for whose people the sea is their economic and cultural lifeblood, but for most of the rest of us, the only sea we’ll ever know is Boracay, or the Dolomite Beach.

That’s a sad thing when we consider that the Philippines—the world’s second largest archipelago after Indonesia—also has one of the world’s longest coastlines (over 36,000 kilometers), is rich in marine biodiversity, and can look back to a long, proud, and continuing seafaring tradition. Despite the alarming depletion of our marine resources due to overfishing and damage to marine ecosystems, we continue to rank high among the world’s fish producers; ironically, our fishermen are among our country’s poorest citizens. And for many decades now, the Philippines has sent out its seafarers to crew the ships of the world—over 550,000 of them last year, making up a fourth of all the world’s seaborne workers.

To go back even farther into the past, pre-Hispanic Filipinos built the balangay that helped populate Austronesia as well as the speedy warship, the caracoa; in Spanish times our ancestors built the galleons that crossed the oceans. In Moby Dick, Herman Melville referred to Filipinos aboard the whalers as “Manila men.”

Behind these figures runs a compelling human and social drama, but it’s a story largely unknown and untold to our own people, and what little we know is fading even faster as more of us leave our islands for the big cities, slowly but surely losing our personal connections to the sea. We encounter sea life only in the fish market or the seafood section of the grocery, or in tin cans; our children do not know the names of fish, which many now refuse to eat, in favor of sausages and noodles.

Thankfully, the National Historical Commission of the Philippines (NHCP) has done something critically important to fill this gap in our collective memory—by establishing a Museum of Philippine Maritime History (MPMH) that tells the story of our seafaring past. And it’s significant that this museum isn’t located in Manila, which would seem to be the logical first choice given Manila Bay and its port, but in Iloilo, which has also had a long and continuing affinity with the sea. Iloilo has historically supplied many if not most of the country’s seafarers to the global market. The city has a plethora of schools offering maritime courses, ensuring the continuity of talent.

I stumbled on the MPMH during a recent visit to Iloilo—among my favorite local destinations for all the obvious reasons (the food, the Esplanade, the heritage houses, the churches, the hospitality, the culture, and of course the people). The amazing boom it’s undergone over the past two decades under the sponsorship of former Sen. Frank Drilon and his local counterparts has dramatically transformed the city’s physical and economic landscape, but it hasn’t forgotten its past as it moves resolutely forward. 

Iloilo has long been known as the city of museums. Aside from the Museo Iloilo and any number of restored mansions, it now boasts the Museum of Philippine Economic History, which chronicles the city’s and region’s central role in sugar, shipping, and commerce; the Rosendo Mejica Museum, which celebrates Iloilo’s journalistic heritage (and I’m proud to say that my wife Beng descends from a Mejica); and the Iloilo Museum of Contemporary Art, which places Iloilo squarely in the center of cutting-edge art production.

The MPMH, which opened in January 2023 at what used to be the Old Customs House on Calle Loney and Aduana in City Proper behind Sunburst Park, walks the visitor through exhibits covering the past until the Spanish era, and the American period to modern times. One very informative section presents the variety of Philippine boats (biray, casco, vinta, batil, etc.); scale models bring some to life. Key figures in our maritime history such as Luis Yangco (1841-1907), who had a shipping empire and supported the revolution are introduced. Historical photographs, posters, and other artifacts provide vivid visual proof of how vital the maritime industry was to our economy and society. Another panel notes the many waterborne festivals we Filipinos hold throughout the country, such as the Pista ‘Y Dayat in Lingayen, Pangasinan every May, and the Bangkero Festival in Pagsanjan, Laguna every March.

It’s not a huge gallery, and one wishes there were even more artifacts on display to ponder, but in terms of curation and presentation, the MPMH can hold its own, given its present limitations, against other international museums of its kind, with crisp, clear graphics, well-chosen items, and useful and interesting detail. (I’ve had the privilege of visiting the National Maritime Museum at Greenwich in the UK and the Museo Naval in Madrid, so as global standards go, those two maritime giants would be tough to match.) The MPMH’s best come-on—which probably accounted for the hordes of students present when we came by—is that it’s absolutely free, although donations are welcome. That’s a great start, with the kids, toward recovering our memory of the sea.

Penman No. 466: Desktop Delights

Penman for Monday, September 1, 2024

MY LONGTIME readers from way back know me as a collector of vintage fountain pens—and maybe of typewriters and antiquarian books as well. You’d think that would have kept me busy enough, but as all collectors know, it never ends with what you already have. The eye strays, new interests emerge, and whimsy soon turns into obsession, manifested in haggard looks that follow a night’s forays on eBay.

These past few months—all because of a chance encounter with a vintage brass rocker blotter at a flea market in Paris when we visited last April—I fell into the black hole of vintage writing accessories, and I still can’t see the bottom.

Of course, with my previous collections all linked to the writing trade, this was probably bound to happen. I mean, there’s more to the vintage table than pens and books, right?

If you have pens, then you have inks, ink bottles, inkwells, the aforementioned blotters (rockers and rollers), staplers, tape dispensers, pen trays, paperweights, letter holders, letter openers, etc. And let’s not forget the picture frames, gooseneck lamps, rotary phones, and steel-bladed fans that filled the rest of the acreage.

The nostalgic impulse behind this madness seems to be the recreation of our fathers’ desks, or our imagination of them. Whether boys or girls, we sat in their swivel chairs and rocked ourselves, our heads barely bobbing above the mahogany horizon. Instinctively we understood that we were in the seat of power, especially in those pre-feminist times when dads went to offices and moms stayed at home.

At least that’s how it works for me. My mythical prewar or midcentury modern (MCM in antiques parlance) desktop is now much larger and more crowded than my father’s office table ever was, but the oh what a gorgeous overflow it is of Art Nouveau, Art Deco, and Art Moderne beauties. 

Like I said, this began when Beng and I found this huge brass ink blotter at the Porte de Vanves flea market in Paris, followed by a couple of others. Now, hardly anyone uses a blotter these days, or even knows what it is, and that’s because people stopped using fountain pens, which used ink that took a long time to dry. Blotters mopped up the excess ink, which you otherwise had to blow on or wait minutes to seep fully into the paper. As life sped up after the war, ballpoints, felt tips, and rollerballs with quick-drying ink took over, and blotters took a back seat. But with the recent resurgence of interest in fountain pens and the plethora of new inks available, blotters are back in business—and their charm as art pieces rediscovered by a whole new generation.

Ink bottles have always been collected on their own quite apart from pens, from their early versions in pottery and pewter to high-end cut glass and crystal. (Some inks themselves have become rare and collectible, such as the legendary Sheaffer’s Persian Rose from the 1950s and even the modern Montblanc Carlo Collodi and the original Lamy Dark Lilac.) Beyond individual bottles, inkwells often come in pairs, on ornate brass or smooth marble or carved wooden stands; they can be glass or porcelain inserts set in brass or porcelain, with a pen rest in front. Having been meant for dip pens, today they would be mostly decorative.

Desk pens and pen sets, however, remain functional. In our fathers’ time, they were the hallmark of consequence, a signifier that pens were meant for important signatures. Here, often more than the pens, the bases—usually marble, onyx, metal, or bakelite—provide artistic value. Art Deco desk sets from the 1930s and 1940s are most impressive, as well as those with figural elements such as animals.

Trays for pens, paper clips, stamps, erasers, and such other 20th-century staples (and yes, let’s not forget the real staples and staplers) were produced in brass, wood, glass, and bakelite. Even these were turned into art pieces, and one by Tiffany could set you back a thousand dollars.

Not having that kind of money, I loiter around eBay—the world’s largest flea market—looking for these obscure objects of desire at prices I could afford, and I’ve even taken to buying and selling them both to pay my way and to share the bounty with friends. I don’t always get what I want—who would have thought that I would dream of rocker blotters and desk pen sets—but the quest itself is often worth it, the continuing discovery of treasures from the pre-computer, pre-cubicle past, when desktops were displays of taste and style and when you thought hard before putting indelible ink to paper.