Penman No. 364: Rediscovering Anselmo Espiritu

Espiritu print.jpg

Penman for Monday, July 29, 2019

 

I’M SURE I’m not alone in having some fun tracking the online art auctions held regularly by the Leon and Salcedo houses, if only to daydream about the often fascinating artworks crossing the block. Now and then I dabble in a bit of buying and selling—a chair here, a book there—but mostly I’m a kibitzer enjoying the action from the sidelines.

What I do come away with, even just by poring over the auction catalogues (which themselves will very soon become collectible), is an ongoing education in Philippine art. Going beyond the peso signs, learning about our painters and sculptors and the stories behind specific artworks is a reward unto itself, especially given how the arts media today—driven and sometimes threatened by advertising and PR—devote precious little attention and space to historical subjects.

I love discovering (or rediscovering, since they were already well known to others) masters I never knew about, like Lorenzo Guerrero, Felix Martinez, Isidro Ancheta, and Jorge Pineda—most of them, not incidentally, painters of the kind of traditional, romantic Filipino landscape I personally prefer, as they give me comfort and peace of mind and spirit in my old age. Among their successors who figure prominently in my small collection are Gabriel Custodio (see below) and Elias Laxa, whose pieces I can never tire of looking at across a room.

IMG_6705.jpg

For example, just last month, a Spanish auction house featured two remarkable paintings of Marawi by the Spanish soldier and painter Jose Taviel de Andrade (1857-1910), who at one time was assigned to watch over (and perhaps spy on) Jose Rizal in 1887 but who later became his friend, and whose brother Luis served as Rizal’s defense counsel at his trial. The Andrade paintings depict Spanish fortifications and a bridge from the campaign against the Muslim resistance in Marawi—and if not for the auction brief, I would never have learned about and looked up this story of an improbable friendship, and about that campaign. (The two Andrade paintings opened at 8,000 euros and sold for 32,000—way above my pay scale!)

Andrade.png

Yet another painter I just recently came to know about was Anselmo Espiritu, whose name and work I was alerted to by an online acquaintance named Wassily Clavecillas, who shares my interest in old books and artworks. Drawing on some scant references to Espiritu from various books and sources, Wassily introduced me to the fact that Anselmo—whose birthdate remains unknown, but who reportedly died in 1918—was a student of Lorenzo Guerrero, along with his brother Manuel (among Guerrero’s other students was Juan Luna). I’ll let Wassily narrate the rest of the story, slightly paraphrased by me:

“According to my research, Anselmo Espiritu was once commissioned by the Observatorio de Manila, then managed by Padre Federico Faura, SJ. In 1892 a great earthquake struck Luzon, decimating churches in Pangasinan. The Observatorio commissioned Anselmo to make paintings of the devastated churches, after which he then made serigraphs or silkscreen prints of those same paintings. Sadly the original paintings and their silkscreen versions perished along with the observatory itself during the Second World War, and the only copies of Espiritu’s depictions of the earthquake’s ravages in Pangasinan, as far as I know, have come down to us in the form of offset prints.” (Wassily has a few of these prints, and sent me digitized copies.)

He raised another interesting question: “One also has to ask why the Observatorio and Padre Faura chose to commission Espiritu to do paintings of the devastated churches when photography was already available and even possibly affordable at that time. Why go through the effort of hiring a painter when photos were more accurate down to the minutest detail? Was it an aesthetic decision, in the way that the engravings in Alfred Marche’s book on Luzon and Palawan are prime examples of the engraver’s art?”

He was, of course, referring to Voyage aux Philippines, which the French naturalist and explorer published in 1887 after six years of traipsing around Tayabas, Catanduanes, Marinduque, and Palawan, among other places. I was lucky to acquire a copy of the original Hachette edition a few years ago, which will take me time to digest, as it’s in French (thankfully, an English translation is also available), but the illustrations (like the one below) are indeed exquisite, tending to support Wassily’s conjecture that an artist’s hand can often be more evocative than a photographer’s eye.

Indienne.png

Espiritu would go on from that commission to become a celebrated painter in his own right, winning medals for his works at the 1904 St. Louis World’s Fair, where the likes of Juan Luna, Felix Resurreccion Hidalgo, Fabian de la Rosa, Juan Arellano, and Isidro Ancheta also exhibited. His nephew Oscar (1895-1960) also became an established painter.

AEspiritu.png

Two paintings of barrio scenes by Espiritu sold last month at a Leon Gallery auction for substantially higher than their opening bids. They came out of a private collection in Spain—or I should say, came home, which is one great service these auctions perform, even as newer Filipino artworks now cross the seas with the growing and well-deserved popularity of Philippine art. I’m happy just to watch this majestic traffic go by.

Penman No. 322: The Fair Filipina

IMG_8051 copy

Penman for Monday, October 8, 2018

 

I’M ALWAYS intrigued—sometimes enthralled, sometimes amused, sometimes annoyed—by the descriptions I come across in my old books of Filipinos seen through the eyes of foreigners. Jose Rizal, of course, had the same interest, and painstakingly annotated Antonio Morga’s 1609 Sucesos de las Islas Filipinas, correcting what he thought Morga hadn’t quite understood. (There’s that famous reference to “stinking fish,” which Rizal points out is just bagoong.)

Thousands of books have since been written by visitors to the Philippines since Morga, and overwhelmingly they’ve been authored by white men. As the American period opens, we begin to see accounts such as those written by Mary Fee (A Woman’s Impressions of the Philippines, 1910). But by and large, we encounter what some might call the colonial male gaze, particularly as applied to Filipino women.

One of the earliest accounts I’ve come across in my library is that of Paul P. de la Gironiere, whose Twenty Years in the Philippines (1853) is a long (and some say fanciful) adventure story, with the author as hero, in the romantic mode of the period. His description of the mestiza is very finely detailed:

“In fine, if Binondoc be exclusively the city of pleasure, luxury, and activity, it is also that of amorous intrigues and gallant adventures. In the evening, Spaniards, English, and French, go to the promenades to ogle the beautiful and facile half-breed women, whose transparent robes reveal their splendid figures. That which distinguishes the female half-breeds (Spanish-Tagals, or Chinese-Tagals) is a singularly intelligent and expressive physiognomy. Their hair, drawn back from the face, and sustained by long golden pins, is of marvellous luxuriance. They wear upon the head a kerchief, transparent like a veil, made of the pine fibre, finer than our finest cambric; the neck is ornamented by a string of large coral beads, fastened by a gold medallion. A transparent chemisette, of the same stuff as the head-dress, descends as far as the waist, covering, but not concealing, a bosom that has never been imprisoned in stays. Below, and two or three inches from the edge of the chemisette, is attached a variously coloured petticoat of very bright hues. Over this garment, a large and costly silk sash closely encircles and shows its outline from the waist to the knee. The small and white feet, always naked, are thrust into embroidered slippers, which cover but the extremities. Nothing can be more charming, coquettish, and fascinating, than this costume, which excites in the highest degree the admiration of strangers. The half-breed and Chinese Tagals know so well the effect it produces on the Europeans, that nothing would induce them to alter it.”

Alfred Marche, whoseVoyage aux Philippines(1887) contains some of the loveliest engravings of local scenes, including one of an unmistakably Filipina beauty, observed (in French) that “The Bella Filipina is one of their favorite tunes, which celebrates the grace, the beauty of Filipina women, señoras  whose type is more or less vague and floating, because there has been a lot of mixing in this corner of the earth.”

Frank G. Carpenter was one of those globetrotters whose journalistic dispatches popularized geography, and he wrote this in his book Through the Philippines and Hawaii (1926) about an evening in a Manila theater, under the heading “The Fair Filipina”:

“All the seats are full, and there are perhaps five hundred dark-skinned people dressed in their best in the boxes and pit. On all sides of us there are Philippine girls and women of every condition and age. Look for an instant at this girl at my side. I pretend to take notes of the play as I write this description, and since it is safe to say that the little lady cannot read my scrawl, she will not object. What a pretty creature she is ! If she were white you would call her a daisy, but as she is brown the name “tiger lily” will fit her much better. She is a plump little thing, with liquid black eyes and a skin as soft and smooth as cream. Her luxuriant black hair is put up in a great knot just back of her crown, and held there by a comb of gold set with rhinestones. Sneak a look out of the tail of your eye at her small brown ears, with the big rings in their lobes, and at the same time notice that gold chain wound round her neck. Maybe you have thought of Filipinas as dirty, ragged, and poor. This one, at least, must be well-to-do, and there are scores just like her all over the house.

“How well the black gauzy dress shows off the beauty of her neck. Her costume consists of a low-cut jacket, with great bell-like elbow sleeves standing out from the arms. Her embroidered undergown also is cut low. About her bare shoulders is pinned a kind of kerchief. I say her shoulders are bare, for the kerchief and jacket are of such sheer stuff that through the meshes you can see the plump, dimpled shoulders and arms. I venture you never saw so many beautiful arms and necks at one time.”

Shall we be enthralled, amused, or annoyed? You be the judge.

IMG_8054 copy