Penman No. 461: A Parisian Interlude

Penman for Sunday, April 7, 2024

WHY IS it that just when you think you’ve begun to figure out a foreign city’s transport system, it’s time to come home? That happened again barely two weeks ago when my wife Beng and I flew to France for some speaking engagements in Paris and Le Havre. We were there for work, not tourism, and more work waited for us as well back home, so we couldn’t stay for as long as we would have wanted to. We’d been to Paris three times before and had done the obligatory Louvre and Eiffel Tower visits, but it almost seems criminal not to linger and loiter around such a beautiful city.

We were there at the invitation of SciencesPo, France’s leading social sciences university, for a series of talks on Philippine literature and art. Along with France-based writer Criselda Yabes, I gave a reading as well at the Philippine embassy in Paris at the behest of our most gracious ambassador, Mme. Junever “Jones” Mahilum-West, an avid amateur painter and supporter of Philippine culture. Our host at SciencesPo, Dr. Pauline Couteau, also arranged some events for us at their campus in Le Havre and sponsored a special screening of Lino Brocka’s classic “Maynila sa mga Kuko ng Liwanag” at the Entrepot Theater in Paris.

It was a hectic week that left these footloose septuagenarians exhausted but exhilarated at the same time, warmed up in France’s unseasonably chilly weather (often falling below 10C) by the enthusiasm of our new friends, both French and fellow Filipinos. 

Again, however, we had a sweet problem to deal with even before we flew to Paris: with such little time left on our schedule for more casual diversions, what places or experiences would we put on top of our list for our relaxation and amusement, given Paris’ almost inexhaustible offerings of wonder and delight?

Anthony Bourdain, bless his soul, famously advised short-term visitors to Paris not to make a mad dash to try and see everything all at once, but to just relax, have coffee, imbibe the neighborhood culture, stay in bed (and for those able and inclined, make love). Beng and I recalled, with both fondness and regret, how we had first seen Paris a quarter-century earlier from the back of a bus on a 99-pound budget tour from our base then in Norwich, England. The bus went by the city’s landmarks so fast that Beng missed Rodin because she was in the on-board restroom then. Subsequent visits afforded us a bit more time to see the Mona Lisa (of course) and to go up the Eiffel Tower (of course) but our happiest memories came, as Bourdain suggested, from just walking in the city gardens and along the Seine.

This time, we decided to do just two things with our limited free time: visit one museum, and hit the flea markets. This follows a pattern that Beng and I have observed over decades of traveling together, from Amsterdam, Barcelona, and London to New York, Tokyo, and Shanghai. The museums capture and preserve the glory of the past, and if you’re lucky, rather than pay for made-in-China miniatures at the museum gift shop, you can find some genuine article from that past in the flea market. 

Our choice of museum was easy: Paris has dozens of fantastic museums—and you’ll never, ever finish the entire Louvre in one visit—but the great one we’d never been to was the Musée d’Orsay, the former train station that’s become France’s cathedral of Impressionism. Finally, this time, in the few hours we had just before boarding the train to Le Havre, we managed to step into the Musée d’Orsay, and what a divine experience e that was, to find room after room filled by the masterworks of Renoir, Monet, Manet, Seurat, Degas, Redon, Courbet, and so on, like walking into a book of pictures. 

Understandably, hundreds of other people had the same idea, so the best time to visit may have been after 6 pm—the museum closes at 9:45—when admission rates are also cheaper. Not a few friends have remarked that they found the Musée d’Orsay much better than the Louvre, perhaps because of its relative compactness and its delivery of proven crowd-pleasers in its collection.

Our flea-market sorties proved just as wondrous, with the additional thrill of unpredictability, as each table will be different from the one before it and you need a quick, trained eye to spot the jewel in the junkyard. As flea-market addicts from decades back when we used to scour the yard sales and antique barns of the American Midwest for things we could drag home, Beng and I have developed a routine of scan-and-scrutinize, looking for our respective grails (old fountain pens for me, old bottles and costume jewelry for her).

We were lucky to be billeted near our first flea market, the one at Porte de Vanves, which has about a hundred dealers strung along a large city block selling all manner of goodies from 18th-century books and Christofle silverware to walking sticks and paintings. I searched in vain for that lost Juan Luna and that stray copy of the Fili (which Rizal finished in Paris), but the flea-market gods blessed me instead with an early 1900s “safety” fountain pen sheathed in gold, perfect in every way, lying all by its lonesome on a table of bric-a-brac. “Combien, madame?” I asked in my schoolboy French, my throat dry with anticipation. “Cinquante euros,” she said; it was easily worth five times that, but I gathered up all my courage and countered, “Quarante?” “Okay,” she said, “A quick “Merci!” and 40 euros later, I was a happy boy with a new toy—what could be a better memento of this short trip than a gorgeous century-old pen with the word “Paris” on its 18-carat nib?

Of course, this luck was not to be repeated on our visit to the big flea market of St. Ouen in Clignancourt—reputedly the largest of its kind in the world—a few hours before boarding the plane back for home, but we rewarded our labors with a late lunch in a Chinese restaurant. After a week of French cuisine, immersed in the grandeur of French art and culture, huge platefuls of Cantonese fried rice sounded just about right. It was as if we were being told, “You’ve had your Parisian interlude and your souvenirs, it’s time to go home.” Au revoir!

Qwertyman No. 87: A French Sojourn

Qwertyman for Monday, April 1, 2024

MY WIFE Beng and I were in France last week to give a series of lectures at the invitation of the Paris Institute of Political Studies, better known as SciencesPo. They don’t formally observe Holy Week in France (nor, for that matter, do many Filipinos to whom it’s simply come to mean “long weekend”). So we thought that it was the best time to come over and share some of our insights into Philippine literature, art, and politics with young French students as well as our countrymen in Paris, for whom I and fellow writer Cris Yabes, who’s based in France, gave a special reading at the Philippine embassy.

For those who’ve never heard of it—which won’t be too surprising given our Pinoy fixation on top American and British universities—SciencesPo (pronounced SEE-ansPO) is France’s leading university in the social sciences. It now has 14,000 students spread out over seven campuses across the country. Only 4,000 of those students are undergraduates; the rest are graduate students, including 350 taking their PhD. Unlike our universities, SciencesPo’s undergrads can finish in only three years, with their last year spent abroad. I was told that there are about 20 Filipino students currently enrolled at SciencesPo, and about half of its students come from overseas. As a public research university, SciencesPo is supported by the government through a private foundation, an arrangement that gives it a high degree of autonomy.

Founded in 1872, the university has served as the training ground for France’s political elite, producing five out of France’s eight presidents: Pompidou, Mitterand, Chirac, Hollande, and the incumbent Macron. Marcel Proust studied here for a year, and Christian Dior was a graduate.

With that kind of elite status comes criticism and controversy, and SciencesPo has had its share over the years. Nevertheless, it remains high on the list of desirable universities, especially for students with plans of joining the French civil service, after further studies at the Ecole Nationale d’Administration. (At Inalco, another Fremch university, we were surprised to find eight Filipino-French students studying Filipino for their degree under Prof. Elisabeth Luquin, who studied in UP and speaks Filipino like a local.)

Beng and I gave presentations on the Philippines at SciencePo’s main campus in Paris—a sprawling complex comprising ten buildings in some of Paris’ most precious real estate—and I had an additional three sessions in Le Havre, where SciencePo’s campus focuses on Asian studies. Wherever we went, we could see signs of intellectual and political ferment; like their predecessors at the Sorbonne whom we admired for their militancy 60 years ago, SciencesPo students have protested and rallied over many causes from domestic violence to Gaza.

To be fair, these concerns have occupied much of the rest of France as well. In a country where street protests are a time-honored tradition that have a real bearing on political outcomes, differences of opinion can run deep and long, and controversy stalks nearly every issue, from the wearing of religious headgear to the extension of the retirement age. To “liberté, egalité, fraternité,” we must now add “identité,” the subject of identity so central to political discourse in many countries today, especially those with large and strong immigrant populations like America and France.

“Over the last few years, France has been torn by culture wars—a shift that was less the effect of American concepts imported into French universities, as many on France’s right claim, than of the long-term decline, beginning in the early 1980s, of class politics and alternatives to capitalism. In a post-ideological France, class struggle has been displaced onto the terrain of identity,” noted sociologist Daniel Zamora in an article for Catalyst in 2021. “Despite Macron’s professed disdain for identity politics, his alternative can scarcely be construed as anti-identitarian. Building on what we have in common, Macron argued, meant finding an answer to the question, ‘What does it mean to be French?’”

Identity, at least, was not in question when Cris Yabes and I gave our reading at the Philippine embassy, thanks to the invitation of Ambassador Junever “Jones” Mahilum-West, one of the most amiable, gracious, and artistically inclined ambassadors I’ve ever met. (She was very game as well, happy to hoist an IPA beer with my wife Beng after our talks.) To a fairly sizeable group from the Filipino community in Paris, Cris and I read pieces that had to do with our foreign relations, particularly in my case with our diaspora, which my second novel Soledad’s Sister (which has been published in French by Mercure de France) dealt with. 

In the conversations that followed, I learned that there are around 26,000 documented Filipinos in France, with perhaps just as many existing belowground, most of them domestic helpers. One of them, Zita Cabais, was a victim of human trafficking more than two decades ago, having been enticed to come to Europe with the promise of a visa and a good job. Instead she was brought to Hungary, from where she was led on foot through Europe to finally reach France, whereupon her employer confiscated her passport, effectively holding her hostage. But unlike many other DH’s, Zita fought back, sued her employer, and succeeded. Since legalized, she now works for organizations devoted to fighting human trafficking. (The path to legalization is reportedly shorter in France, but knowing the French language is a prerequisite.)

One unexpected highlight of our visit was running into a group of Filipino seamen in our hotel in Le Havre, prior to my lecture. Beng and I had just come down for breakfast when we heard the familiar chatter of Filipinos at a nearby table. We came up to them and introduced ourselves, and we had a lively conversation during which they explained that they were still waiting for their ship to dock because of the bad weather. I’d met and chatted with seamen like them before in Hamburg and in Christchurch, among other places; as a writer and as a Filipino, I take it as a pleasant obligation.

Competition, they said, was driving them to accept shorter four-month stints at sea. “We barely break even, and it’s a tough life at sea, but we have no choice, since our families depend on us.” Part of my lecture that day was going to be about our Filipino notion of the hero as martyr, of Christ-like sacrifice for the common good. I suddenly realized that it was Good Friday. We had our smiling selfies taken, and they seemed proud to stand with UP professors, but it was Beng and I who felt honored to be there with them.

Penman No. 196: A Frenchman in Jalajala

Gironiere1.jpg

Penman for Monday, April 18, 2016

 

I USUALLY ask my wife Beng to ride out with me on a day trip during the Holy Week break, and this year our destination was rather unusual, in that it never figures in the travel plans of Manileños, although it’s a short and pleasant drive from Quezon City or Ortigas. We took the scenic route from Diliman via Antipolo, Teresa, and Morong, and soon found ourselves following the lakeshore of Laguna de Bay on the peninsula of Jalajala, Rizal, described by the guidebook as “a fourth-class municipality with a population of 30,074 people.”

We were there on the trail of an extraordinary author and adventurer who, nearly two centuries ago, had lived in Jalajala, and had written about his sojourn in a book that had been a favorite of mine for 40 years.

The book was Paul Proust de la Gironiere’s Twenty Years in the Philippines (subsequently expanded under the title of Adventures of a Frenchman in the Philippines), and I had recently acquired a copy on eBay, all the way from the UK—the first English edition published by James and Henry Vizetelly, undated but very likely from 1853, a year ahead of the American edition published by Harper & Bros. in 1854. The copy was far from mint, but it was in its original binding and still very readable, and wonderfully illustrated with engravings of local scenes.

Gironiere2.jpg

Gironiere was an adventurer from France who came to the Philippines in 1819 in his early 20s as a ship’s surgeon and stayed on for the next two decades, establishing himself as a landlord and farmer in what today is Jalajala, Rizal. His travails begin shortly after his arrival on the ship Cultivateur, and his account of a massacre shows why his book is—in that awful word coined by book reviewers—“unputdownable”:

I had only resided a short time at Cavite when that terrible scourge, the cholera, broke out at Manilla, in September, 1820, and quickly ravaged the whole island. Within a few days of its first appearance the epidemic spread rapidly; the Indians succumbed by thousands; at all hours of the day and of the night the streets were crowded with the dead-carts. Next to the fright occasioned by the epidemic, quickly succeeded rage and despair. The Indians said, one to another, that the strangers poisoned the rivers and the fountains, in order to destroy the native population and possess themselves of the Philippines.

On the 9th October, 1820 … a dreadful massacre commenced at Manilla and at Cavite…Almost all the French who resided at Manilla were slain, and their houses pillaged and destroyed. The carnage only ceased when there were no longer any victims. 

…Four hundred Indians surrounded me; the only way of dealing with them was by audacity. I said in Tagaloc to the Indian who had attempted to stab the captain: “You are a scoundrel.” The Indian sprang towards me; he raised his arm: I struck him on the head with a cane which I held in my hand; he waited in astonishment for a moment, and then returned towards his companions to excite them. Daggers were drawn on every side; the crowd formed a circle around me, which gradually concentrated. Mysterious influence of the white man over his coloured brother! Of all these four hundred Indians, not one dared attack me the first; they all wished to strike together. Suddenly a native soldier, armed with a musket, broke through the crowd; he struck down my adversary, took away his dagger, and holding his musket by the bayonet end, he swung it round and round his head, thus enlarging the circle at first, and then dispersing a portion of my enemies. “Fly, sir!” said my liberator; “now that I am here, no one will touch a hair of your head.” In fact the crowd divided, and left me a free passage. I was saved, without knowing by whom, or for what reason, until the native soldier called after me: “You attended my wife who was sick, and you never asked payment of me. I now settle my debt.”

I had first read the book a long time ago, and kept my copy of Adventures, in a Filipiniana Book Guild edition reprinted locally in paperback by Burke-Miailhe in 1972, with a foreword by the eminent historian and economist Benito J. Legarda. In his foreword, Dr. Legarda says that Gironiere’s book was “probably the best seller among books about the Philippines in the 19th century,” noting that “What attracted the 19th century reader was of course the narration of several adventures, at that time considered unusual or bizarre. Among them may be enumerated the killing of man-eating crocodiles, the hunting of wild carabaos, the exploration of caves, the customs of pagan tribes, and the adventures of those caught in captivity by Moro pirates.”

IMG_8257.jpg

While granting that Gironiere’s accounts may have taken certain fanciful liberties, Legarda also considers the many real contributions the Frenchman made to his adopted soil, particularly as an agricultural pioneer who planted coffee, abaca, indigo, and rice on his 2,400-hectare estate in Jalajala, then part of Morong. Of Jalajala, Gironiere would write that it was “the greatest game preserve in the island: wild boars, deer, buffaloes, fowls, quail, snipe, pigeons of fifteen or twenty different varieties, parrots in short all sorts of birds abound in them.”

Gironiere returned to France in 1839, crushed by the deaths of his son, daughter, and wife, and he eventually remarried, and yet nothing, he said, “could induce me to forget my Indians, Jala-Jala, and my solitary excursions in the virgin forests. The society of men reared in extreme civilisation could not efface from my memory my past modest life.”

IMG_8124

Was there anything left of Gironiere’s vast estate? All I could find on the Internet was a marker put up by the National Historical Institute in 1978 on what presumably had been his property, so I resolved to find at least that. We were there on the Wednesday of Holy Week, so I knew I had to catch someone at the municipio before it closed for the half-day, and fortunately a kind gentleman from the agriculturist’s office recognized the marker and offered to lead us there. And a short drive later, there it was, on a lot in the shade of towering acacia trees.

Nothing else would have suggested Gironiere’s presence, except possibly a stump of bricks in a corner of the lot. Not too far away was the water’s edge, and the slim profile of Talim Island, which Gironiere would have seen out his window. I struggled to imagine this spot as the center of a visiting Frenchman’s adopted life and holdings, his pursuit of bats and lizards, crocodiles and gold dust.

I didn’t feel let down; I was looking at an empty stage, but I knew the play, and I could hear the lead actor’s parting words: “Overwhelmed by the weight of troubles and of the laborious works I had executed, there was only one wish to excite me, and that was, to see France again; and yet my recollections took me continually back to Jala-Jala. Poor little corner of the globe… where my best years were spent in a life of labour, of emotions, of happiness, and of bitterness! Poor Indians! who loved me so much! I was never to see you again! We were soon to be separated by the immensity of the ocean.”