Penman No. 168: A Lesson in Poetry

Penman for Monday, September 28, 2015

WE’VE BEEN talking about poetry in my Literature and Society class this past month, and it’s been an interesting journey, taking us everywhere from the Japanese haiku master Issa Kobayashi to the American modernist e. e. cummings and the Filipino early feminist Angela Manalang Gloria, with a bit of Sylvia Plath and Ricky de Ungria thrown in. There are many more important poets we could have taken up—in another class I might have discussed TS Eliot, Jose Garcia Villa, Denise Levertov, Edith Tiempo, and Pablo Neruda, among others—but this course is just a peek into poetry for non-Literature majors, so we’re taking examples that are sufficiently challenging and instructive but also fairly accessible, pieces that speak to common experience wherever in the world the poem may come from.

A few meetings ago we took up one of my personal favorites, a poem titled “The Blessing” (originally “A Blessing”) written by the late American poet James Wright in 1963. It’s not a very long poem, and pretty easy to visualize. As it opens, the persona (what we call the speaker in the poem, the “I”) is traveling on the road with a companion, bound for a city in Minnesota.

The mood is set with the descriptive line “Twilight bounds softly forth on the grass.” Two ponies emerge from the woods and greet the visitors. “They ripple tensely, they can hardly contain their happiness / That we have come. / They bow shyly as wet swans.” The persona feels a strong and strange attraction between himself and one of the ponies. “I would like to hold the slenderer one in my arms, / For she has walked over to me / And nuzzled my left hand.” The contact is electric, and the poem ends with the persona achieving a kind of apotheosis (a word I don’t use in class—let’s just say a climactic moment): “Suddenly I realize / That if I stepped out of my body I would break / Into blossom.”

It’s a lovely poem because of its consistency of tone and of its return to a Romanticism that seemed lost in an age of machines and pragmatism. (By Romanticism with the big R, we mean here an embrace of Nature as the source of all good things, and of the imagination over reason as the way to wisdom.) Indeed there’s a poignant optimism if not innocence in the poem that’s about to be shattered; in 1963, America stood on the verge of the Kennedy assassination and the escalation of the Vietnam War; the civil rights movement was rising to a crescendo. A darkening of the national mood—eventually affecting us half the world away—was imminent, if not inevitable.

That’s what I guide my students toward in the poem. It’s good to appreciate that glorious burst of ecstasy in the end, when the persona feels so in communion with Nature that he sees himself as a flower, but a couple of references earlier in the poem hint at another world—the “highway to Rochester, Minnesota” in the first line, and the “barbed wire” that the persona steps over to meet the ponies. Whatever “Rochester, Minnesota” might be (I’ve been to Minnesota but never to Rochester), it’s a city at the end of a long cross-country journey.

It’s the persona’s and his companion’s real destination, and the roadside encounter with the horses—as pleasant and as ennobling as it it—is just a stop. When the magical moment fades, the travelers will have to hit the road again, and lose themselves in the maw of the city.

At this point I pause to introduce a big word to my students, one of the few they’ll learn from me over the semester (as a rule, I hate big, showy words, and urge my students to do as much as they can with short, simple ones, but sometimes there’s nothing like a polysyllabic monster to wake people up). In this case, my word for the day was “prelapsarian,” referring to “the human state or time before the Fall,” in Christian belief.

The Christianity’s beside the point (we’re in UP, after all), but what’s important is the idea of a place of innocence we sometimes find ourselves wishing to go back to, especially when we feel overcome by the grime and the corruption of the modern world. We talk about the relationship (“dichotomy” would be another big word) between city and country, between a place we associate with sin and guile, and one we like to imagine as a refuge, a haven of peace and purity.

We then spend a bit of time on the image of the fence, which separates the road from the pasture. What are fences for, I ask? They keep some things out, and some things in, they’ll say. If Nature is as benign as the poem suggests, shouldn’t we knock all fences down? Let’s not be naïve, someone will say—not everything in Nature is so kind, and neither are many humans; we need to protect ourselves from each other. I bring in a quote from Robert Frost’s “Mending Wall”: “Good fences make good neighbors.” Do they, really?

We talk about the Pinoy penchant for building tall walls, topped by bubog and barbed wire, to ward off the presumptive manunungkit. Whatever happened to neighborly trust? We’re laughing, but when we go back to James Wright’s poem, everyone now understands why he gave it the title he did. Class is over, and we all step out to another late afrernoon in Diliman, finding our way home beneath the acacias and the bamboo.

PS / I don’t bring this up in class, because I don’t want “what really happened” muddling up anyone’s interpretation, but it’s interesting from a writing point of view to read what the poet Robert Bly noted down about a trip he took with his friend James (from the book James Wright: A Profile, quoted in english.illinois.edu):

“One day James and I were driving back to Minneapolis from a visit with Christina and Bill Duffy at their farm in Pine Island, Minnesota. Christina loved horses, had been a rider in Sweden, and continued to keep horses here. So horses were very much on both our minds. Just south of Rochester [Minnesota], James saw two ponies off to the left and said, “Let’s stop.” So we did, and climbed over the fence toward them. We stayed only a few minutes, but they glowed in the dusk, and we could see it. On the way to Minneapolis James wrote in his small spiral notebook the poem he later called ‘A Blessing.’”

[Image from mcleodcreek.farm.com]

Penman No. 166: Ernest Meets Nestor

NVMEH

Penman for Monday, September 14, 2015

A COUPLE of months ago, I wrote a piece here about the Nobel prizewinning novelist Ernest Hemingway’s brief visit to Manila in February 1941. When my friend Dr. Erwin Tiongson read that, he sent me more materials about that brief encounter between the literary titan and his local readers, including a reference to a second visit by Hemingway on May 6, presumably on his way back to the US.

(Now based in Washington, DC and a professor of economics at Georgetown, Erwin was recently in Manila himself with his journalist wife Titchie for a vacation and a series of presentations about their fascinating project of historical sleuthing, which you can find online at https://popdc.wordpress.com. I’ll be writing more next time about the Tiongsons and their meeting with Teresa “Binggay” Montilla, the granddaughter of Philippine Commissioner to Washington Jaime C. de Veyra and his remarkable wife Sofia, about whom the Tiongsons unearthed a trove of interesting historical material.)

Meanwhile, I’d like to share a bit of what Erwin sent me, taken from the American Chamber of Commerce Journal of June 1941, unbylined but attributed to the journal’s publisher and editor, Walter Robb. It’s an account of Hemingway as a man and a regular guy—41 years old, 225 pounds, black-haired and black-eyed, whose Spanish “runs along like a garrulous brook… words never fail him, nor picturesque phrases. He likes singing Basque folk songs and he and the Basques seeing him off on the clipper sang them all the way from the Manila Hotel to Cavite….”

Farther down that article, the reporter notes that “It’s easy to get Hemingway’s autograph, just ask for it and have a pen handy…. He autographed many copies of his book while he was in town. The book has been pirated at Shanghai, of course; when one of these spurious copies, no royalty to Hemingway, came along for autographing, Hemingway grinned and autographed it. He likes to use a standard typewriter in his work, which he does of mornings, but For Whom the Bell Tolls was not written that way: it was written in longhand. Hemingway uses a heavy stub fountain pen and this longhand of his, as bold as sword strokes, but honestly legible and well-spelled, flows across the paper as straight as a line.”

I was, of course, attracted to that passage because it particularly mentioned Hemingway’s pen, which I would have dearly loved to see; but also, it talked about Hemingway signing books, which reminded me of a photograph I adverted to in my earlier column, showing Hemingway signing a book for a young Filipino writer named Nestor Vicente Madali Gonzalez, who in early 1941 would have been no more than 25 years old. I’d seen that picture in NVM’s house in UP when he was alive, and had worried that it might have been lost when the house burned down. But after my piece came out, I was happy to hear from NVM’s youngest daughter Lakshmi that she had posted a copy of it on her Facebook page, and I hope she doesn’t mind if I repost it here—Ernest meets Nestor, you might say.

Speaking of NVM Gonzalez, the literary community marked the centenary of his birth last Tuesday, September 8, in an evening of tributes at the Executive House at the University of the Philippines in Diliman organized by Prof. Adelaida Lucero. NVM, of course, taught with UP—among many other universities here and in the United States—for many years despite the fact that he never completed his bachelor’s degree. As director of the UP Institute of Creative Writing, I was asked to say a few words at the testimonial dinner, which was attended by NVM’s widow Narita, and here’s a reconstruction of the remarks I made:

“NVM and I were born only 60 kilometers away from each other in Romblon—he on Romblon Island and I on neighboring Tablas—but also almost 40 years apart, and I never had the good fortune of being his student in UP. It’s actually my wife Beng who’s been closer to the Gonzalezes, having been Narita’s student at UP Elementary. But I had the chance to meet NVM and to enjoy his company when he returned to UP in the 1990s as International Writer-in-Residence under the auspices of what was then the UP Creative Writing Center. I had the honor of drafting his nomination as National Artist, signed by then Dean Josefina Agravante.

“Franz Arcellana was my teacher, and Bienvenido Santos and Greg Brillantes were my literary models; but it was NVM who hung out with us, whom we had fun with in our workshops in Baguio and Davao. And as advanced as he was in years, he was forward-looking and eager to learn. I remember running into him once in what was then the SM North Cyberzone, and I asked him what he was doing there. ‘I’m looking for a book on multimedia!’ he told me with that twinkle in his eyes.

“We didn’t always agree, but the one thing I can say about NVM is that he never threw his weight around, never pulled rank on us his younger associates, never thundered about how much older or more accomplished he was to suggest why he was right and we were wrong, despite his obvious seniority in age, experience, and wisdom. We appreciated that. That’s why, in the foreword to a book of essays by his friends that I edited after his death in 1999, I said that some writers are respected and admired, and others are loved. NVM was both.”

The celebration of NVM’s centenary won’t stop with that dinner—which also saw the launch, by the way, of new books on NVM: his poems, edited by Gemino Abad, and a Filipino translation of Seven Hills Away by Edgardo Maranan, published by the UP Press and the Komisyon sa Wikang Filipino, respectively. At the end of this month, the UP Department of English and Comparative Literature will hold an exhibit of photographs of and works by him. His son Myke, based in the US, is organizing a fiction-writing workshop in January, the first half to take place in Diliman and the other in Mindoro, and the UPICW will be helping Myke out with that project.

It never ceases to amaze me how a web of words (make that a Worldwide Web, these days) can bring people together across the miles and years.

[Photo courtesy of Lakshmi Gonzalez-Yokoyama]

Penman No. 165: Going for the Bestseller

IMG_8046

Penman for Monday, September 7, 2015

AUGUST AND SEPTEMBER are usually busy months in the cultural calendar, and this year’s been no exception. UMPIL—the Writers Union of the Philippines—held its annual conference toward the end of August, with the economist and columnist Solita “Winnie” Monsod delivering the customary Adrian Cristobal Lecture. On September 1st—perhaps the most important date on many a young Filipino writer’s calendar—the 65th Carlos Palanca Memorial Awards for Literature were given out, with poetry titan Gemino “Jimmy” Abad arguing eloquently for the power of literary language to create its own reality.

In that same week, National Book Store, among other sponsors, put on the Philippine Literary Festival at the Raffles Hotel in Makati, headlined by visiting authors Matthew Quick and Meg Wolitzer. I went on a panel at that festival with my friends Krip Yuson and Jing Hidalgo, with Marivi Soliven as moderator, to talk about writing the novel. I was surprised to walk into a packed room at the Raffles, despite the fact that Meg Wolitzer was holding forth in another session at the same time.

Now, I’ll admit that I’d never read Meg before, although I’d read about her recent novel Belzhar. She was advertised as a bestselling author, as was Matthew Quick, who wrote The Silver Linings Playbook.

I overheard a mild complaint in the hallway to the effect that the NBDB should have invited the powerhouse cast of Pulitzer prizewinners that Manila festivalgoers have been used to seeing (I remember hosting a chat with the wonderfully encouraging Junot Diaz a few years ago). I didn’t have the time to stop and respond to that comment, but I would’ve said, ”Hey, no problem! There’s a lot we can learn about producing bestsellers! And bestsellers can and should be well-written, too!”

Indeed, in our panel on the novel, one of the recurrent themes that came up was that we Filipinos don’t write enough novels (“We’re world-class sprinters,” I noted, “but not marathoners”), at a time when the only thing international publishers are looking for are novels, which can lead to fat Hollywood contracts and all kinds of other spin-offs.

Toward the end of that discussion, in the Q&A, a young lady in the audience asked about what we (presumably the literary Establishment, going by our senior-citizen cards) thought of newer and less traditional routes to literary fame like Wattpad. Thankfully, I’d heard of Wattpad, and had even actually registered on the site a few months earlier out of curiosity, so I could peek into what was going on there. I knew that Wattpad was generating stories that were already being adapted into commercial movies, so it was more than another digital pastime. (For my fellow 60-somethings, Wattpad’s a website where people—usually very young people—upload stories of all kinds, typically love stories, vampire stories, science fiction, and fantasy.)

I told the questioner that while it was likely that much of the material on Wattpad wouldn’t come up to conventional literary standards, I didn’t see that as a problem. What was important was that—at some level and with little or no intervention from their elders—young people were writing and reading, and that can’t ever be a bad thing. Tastes mature and change, and even within those young-adult genres, truly good work is bound to emerge and be recognized and rewarded. And even mainstream literature itself would ultimately benefit from the spillover; as Shakespeare put it, “When the tide comes in, all the ships in the harbor rise.”

But beyond supporting what younger writers were doing, I brought up another pet theme of mine, which is that we older writers write way too serious (if not sometimes inaccessible) stuff, and have thereby separated ourselves from our potential readers. Creative writing has become way too academicized—produced in, for, and by formal writing programs, with little regard for what ordinary readers are really concerned about in their daily lives. In other words, while we seek to develop our readership, or work on the demand side, we should also work on the supply side by writing material of more popular appeal, with little or no reduction in quality.

This train of conversation ran on a couple of nights later at the Palancas, where I had a chance to chat at the sidelines with Graphic fiction editor Alma Anonas-Carpio and essayist Ferdie Pisigan-Jarin. (I don’t smoke—and I would urge everyone not to—but I happen to find people who smoke usually more interesting to chat with than those who don’t, so I usually join the smokers out on the patio of the Rigodon Ballroom at these Palanca dinners, especially when the program—with my apologies to the gracious hosts and the contest winners—goes on for too long.)

I told Ferdie that I suspected that, outside of school, young readers these days didn’t really care much about author’s reputations, or about what critics or other old people say about a work. Ferdie agreed. “We undertook a survey,” he said, “and we found out that what makes young readers decide to buy a book is what they can get of the story from the back cover. They can’t even leaf through the pages, because most books these days are shrink-wrapped.”

From Alma came the astounding news that one young Filipino writer, Marian Tee, was making a regular six-figure income from the Amazon sales of her e-book novels. Though based here, Marian writes dreamy romantic comedies set in places like Greece, with titles like The Werewolf Prince and How Not to Be Seduced by Billionaires, and with covers displaying a surfeit of naked male muscle. The female protagonist may be blond, swears Alma, but she’s really Sarah Geronimo in disguise.

I’m not saying that we should all write like Marian, because we probably couldn’t even if we wanted to. But it’s good to know that there’s someone among us who knows the market and can play the global game, because there’s a lot we can learn from her—in adaptability, in audacity, in humility, and in plain hard work.

I don’t think that literature as a fine art will ever be threatened (any more than it already is); there will always be authors who won’t mind being read by a precious few, and thankfully so, because these are the writers who will keep pushing the envelope of language and exploring uncommon sensibilities. For most other writers, or most other times, it’s worth keeping in mind that “bestseller” isn’t necessarily a bad word.

Penman No. 163: The Gentler Path

IMG_7998

Penman for Monday, August 24, 2015

FOR THE first time in something like 20 years, I’m teaching two undergraduate classes this semester. I usually teach one graduate and one undergrad class, but thanks to what I’m taking as a glitch in the registration process, my graduate fiction writing class—which is usually oversubscribed—had zero enrollees this term, forcing its cancellation and my reassignment to a course usually reserved for young instructors, English 11 or “Literature and Society.”

I should make it clear that I’ve always insisted on teaching at least one undergrad class every semester, and have done so unfailingly since I returned from my own graduate studies abroad in 1991. The benefits go both ways—young students get to learn from more experienced professors, and senior profs get to know how young people think. With four years of active teaching left before retirement (it’s hard to believe, but I’m getting there), these encounters with some of the country’s brightest young minds will only become more precious, and as with every class I take on, I can only hope that, many years from now, my former students will remember something useful that they picked up from me.

I haven’t taught English 11 in ages, so it was with some trepidation that I entered the classroom on our first day a couple of weeks ago, under UP’s new academic calendar. Students don’t realize this, but professors can be just as full of anxiety at the start of the semester as they are. As I scan the roomful of faces, I’m already wondering who will likely give me problems and who will make it worth the effort of preparing for every day’s lesson as if I myself were taking an exam. Thankfully, most of these mutual apprehensions soon retreat as I reassure my students that I know what I’m talking about—and that I won’t scream at them if they don’t—and as I begin to understand what exactly I’m working with, which is always a welcome challenge.

This semester, I was glad to discover that my English 11 class of about 30 students was composed of mainly science and engineering majors. You’d think that teaching the humanities to them would pose problems, but I see it as a unique opportunity to lead smart people on an adventure they might have missed out on otherwise. Of course, UP’s General Education program makes sure that our graduates acquire a balanced outlook on life, so my students didn’t really have any choice, but I see my job as making them see Literature as much less an imposed subject than a welcome relief from everything else—in other words, fun. When you disguise labor as discovery, and emphasize incentives over penalties, the students—and you yourself—can feel more relaxed.

English 11 is what used to be English 3 in my time—an introduction to literature—and while some teachers see this as a chance to pile on the heavy stuff like The Brothers Karamazov (and I can understand why), I prefer to take the gentler path to literary enlightenment, and begin with things the students know or can apprehend. That way you can lead them to stranger and more intriguing discoveries about the way language works to convey human experience.

Last week, for example, one of the first poems we took up in class was “Southbound on the Freeway,” a poem published in 1963 by the American poet May Swenson. We could’ve done something like T. S. Eliot’s “The Wasteland,” but unless you train lay people to look at poetry a certain way—to see it as a puzzle or a riddle to be solved, for example—it’s often very hard for them to get a handle on what some poets do on a high and abstracted level of language and idea, much like the way Picasso’s departure into Cubism (think of his women-figures with their eyes looking this way and their noses pointing that way) can be better appreciated if you first consider what goes into a traditional portrait like the Mona Lisa.

“Southbound on the Freeway” reads like a rather simple and even funny poem, in which alien visitors on a spaceship look down at the Earth, and see creatures “made of metal and glass…. They have four eyes. / The two in the back are red. / Sometimes you can see a 5-eyed / one, his red eye turning / on the top of his head.” It doesn’t take much for the student to see that the aliens, hovering above a freeway, have concluded that the cars themselves are Earthlings, and even that some cars—like the “5-eyed” police car—are more special than others.

In literature, this is a familiar device we call “defamiliarization,” by which poets and other artists take something we see everyday and present it to us in fresh and unexpected ways, revealing facets and insights we never really thought about before. The Swenson poem seems like all it does is show us how perspective can change our perception of things, but it goes beyond that eye-trick and asks a very intriguing question at the end: “Those soft shapes, / shadowy inside / the hard bodies—are they / their guts or their brains?”

At this point, I ask the class, what’s this poem really about? Is it just about aliens and humans, or about cars on the road? Inevitably, someone spits out the magic word: technology! So what is it about technology that’s so important, I press on, and what does it have to do with our lives? Why, everything, the class exclaims in a chorus—we’d die without our cell phones and iPads!

We go into a brief and engaging discussion about what exactly technology means, and whether it has benefited human society—or not. We talk about mechanization, automation, better and easier ways of doing things, products that were invented to improve human life, and inventions that did the opposite. We talk about armaments, and about Eli Whitney’s cotton gin and how it actually helped to encourage more slavery in the American South. I tell them that at some point, later in the semester, I’ll talk to them some more about the legend of Dr. Faust and how it led to the stereotype of the mad scientist, all the way to Dr. Strangelove, Lex Luthor, and Doc Ock. I can see that the class is listening, and I’m happy.

I ask them what the real question is that the Swenson poem is posing, and they get it. It’s been a good day in school for Literature and Society.

Penman No. 162: To Be a Journalist (2)

Byline

Penman for Monday, August 17, 2015

LAST WEEK’S look back at my early days as a journalist brought back a flood of memories that hadn’t crossed my mind in ages, so I’ll beg my reader’s indulgence with this extended reminiscence of what it was like to be a young newspaper reporter just before martial law was declared in September 1972.

Come to think of it, that first stint in journalism didn’t last too long, from April to September of that fateful year. (I keep saying “first” because I would return to newspapering more than 20 years later in 1993, as an editorial writer and then Lifestyle columnist for the late, lamented newspaper TODAY.) To recap, I was 18, and my bosses at the Philippines Herald had taken a chance on a college dropout who barely knew a thing about professional newspapering but who seemed to be able to string sentences together decently enough—and fast.

Man, was I fast—I was so eager to impress my editors that I jumped at assignments the way a dog goes after a ball, and when my editors found out about the new boy in the room, they assigned me to fill up half of Page 5—the features page—every day. The topic was up to me. That sounded like the most wonderful thing in the world—imagine, my own corner of the newspaper, all mine to fill up!—for about three days. I took stories out of history books and turned them into features; I wrote about the latest crazes like fun houses and pool halls; and when, inevitably, I ran out of ideas, I took a bus out to Tagaytay, got off, and looked around for anything that I could weave a feature story from (I saw a drug rehab center in the distance and got a story out of that; I did the same thing in Muntinlupa another day and interviewed a Death Row convict).

Thankfully my editors pulled me out of Page 5 and designated me a general assignments reporter—meaning, I would report for work every morning and take on whatever odd assignment they tossed me. But before I could do that, and to give me some training, they had me spend a few weeks each on a specific beat—police, sports, and City Hall. On each beat, a senior Herald reporter took me under his wing, and while they may not have been too happy to babysit me, I soaked up their streetsmarts and tried not to be a nuisance (not always successfully—we were covering a MICAA basketball game when Jun Pantig saw that I was cheering for one team at courtside. “Stop cheering!” he shushed me. “You’re a reporter, you shouldn’t be taking sides!”)

Of all the beats I was assigned to, the most exciting and instructive was police. I took the graveyard shift at the old Manila Police Department headquarters and from there covered mayhem at its worst—an 18-year-old American girl who shot herself in the mouth at the Dutch Inn; a nighttime fire that razed a hospital in Dapitan (I can still recall the sickening thud of falling patients who jumped off the roof in desperation; my specific task, early that morning, was to count all the bodies in the morgues); demonstrations at the US Embassy where I could see the police preparing for an assault on the rallyists, many of whom happened to be my friends (prompting me, again, to break journalistic protocol by picking up the injured in our service jeep and bringing them to the hospital).

I grew inured to the sight and smell of blood, and I can say, today, that I had no better preparation for the kind of realist fiction that I would come to write than those weeks on the police beat, confronting death by the day (which didn’t make me feel any braver, but rather more aware and respectful of the finitude of life).

It was all very exhilarating, even in the most difficult and trying of moments; sometimes the toughest tests took place in the newsroom itself—once, for example, I was driven close to tears by having to rewrite a story half a dozen times to please an editor who, I now realize, was teaching me a valuable lesson in verbal economy.

Coming off the beats as a general assignments reporter, I looked forward to and did get some assignments that no other teenager would have experienced. At the onset of the biblically catastrophic July-August floods of 1972, I was put on board an amphibious ship that sailed in the night from Manila to Lingayen Gulf, and I covered rescue operations in Pangasinan, riding rubber rafts and flying out in a US Army helicopter that dropped us off at Clark Air Base, then still busy with the Vietnam War. Also at about that time, I volunteered to go to Isabela to cover the reported landing of a shipload of arms by the CPP-NPA, convinced (wrongly—it turned out to be the MV Karagatan episode) that it was a military hoax that I could heroically unmask; sensibly, my bosses told me that I was too young—they didn’t say too foolish—to undertake the mission. Instead, I stayed in Manila, and interviewed Mrs. Marcos in Malacañang about her relief efforts in front of a mountain of Nutribuns.

Like I said last week, I soon resigned in solidarity with a union strike at the Herald, and was half-surprised when management accepted my resignation. I finagled my way to a spot at Taliba (in the Manila Times organization that it had been my dream to join one way or the other) as suburban correspondent, and it was in that capacity—albeit outside my assigned zone in Makati—that I filed, or at least called in, the last story of my brief reportorial career. It was the night of September 22, 1972, and I was on the UP campus, not as a journalist but as an off-hours activist hanging out with comrades and fraternity brothers to denounce the imminence of martial law.

I should’ve sensed something when I saw my brod Bobby Crisol, son of the Defense Undersecretary, suddenly being spirited away by his dad’s security men. Shortly after, we heard gunshots in the distance. I ran for the nearest phone and called the night desk: “I have a scoop!” I said breathlessly. “I can hear gunfire—UP is under attack!” (It later turned out that the Iglesia ni Cristo radio station was being taken over by the military.) What should have been the biggest story of my young life fizzled out with a laconic reply on the other end of the line. “So are we,” said the fellow I spoke to. “There are soldiers in the office. It’s martial law!”

Within four months, I would be in prison, still aged 18. Another year later, I would get married, on my 20th birthday. Life seemed terribly short, and I was in an awful hurry, hardly imagining I would last on to seniorhood.

Today, I tell my Creative Writing majors that they may think of themselves as God’s gift to literature, but until they’ve spent a week or two as a reporter, sniffing out a story, they should shut up and be happy they can write odes to the moonlight without an editor screaming at them for a tighter rewrite.

Penman No. 161: To Be a Journalist

Image-1

Penman for Monday, August 10, 2015

I WAS very sad to hear of the recent passing of an old colleague from my first foray into journalism—Nemesio Dacanay, who was then the City Editor of the Philippines Herald, one of the pre-martial law period’s smaller but pre-eminent newspapers. A relative of his texted me about his death and interment, but I was out of town and felt bad that I couldn’t even pay my respects in person, so I’ll do it here.

Five years ago, in this column, I had to issue an apology—and I was happy to do so—having inadvertently suggested in a previous piece that “Dac” had passed on to the hereafter. As it turned out, he was still very much alive, as his daughter Christine reminded me. This time, unfortunately, the news was real.

The story of my connection to Dac and of how I got into the newspapers is something I may have told before in bits and pieces, but here it is in full. The time was early 1972, and I had just turned 18. I was already a full-time activist, having dropped out of my classes in UP, a lanky, chain-smoking lad who was already a veteran of many a Plaza Miranda march and of the Diliman Commune.

In UP, I hung out with a group of older Journalism majors who were close to graduating and who would, very shortly after, begin to make a name for themselves as reporters—people like Wilson Bailon, Rolly Fernandez, Jun Engracia, Efren Cabrera, Rod Cabrera, and Val Abelgas, among others. I had great respect and admiration for these guys, but at the same time, it annoyed me to know that they were soon going to find and land jobs, while I—technically still a freshman, with but 21 completed units to my name (3 of them good for a “5.0” in Math, the consequence of absenteeism)—was going to be left behind.

I should explain that at 18, I had no greater ambition than to become a journalist. I’d written some stories, poems, and plays, but I had no plans of becoming a creative writer, and might even have thought journalism superior to poetry (and why not?). I had been editor in chief of the school paper at Philippine Science High (following in the gargantuan footsteps of Rey Vea, Mario Taguiwalo, and Rodel Rodis), and I found that I savored the romance of printers’ ink and hot lead (that’s “lead” with a short E for you young ones, the molten metal that magically turned into letters in reverse).

As soon as I stepped into UP, at 16, I did the three things I’d put on my agenda, after enrollment: join the Nationalist Corps (and later the Samahang Demokratiko ng Kabataan, or SDK), join the Alpha Sigma Fraternity (to which high school heroes like my Physics teacher Vic Manarang and firebrand Gary Olivar belonged), and join the staff of the Philippine Collegian.

It was in the nationalist movement and those long nights of proofreading at Liwayway Press that my desire to become a reporter flourished. Never mind poetry and fiction; I wanted to feel and to record the ground shaking beneath my feet from the steps of a thousand marchers, to trace the arc of tear gas canisters flying across the plaza, to bear witness to what we were all convinced was the forging of a bright new future, with all the sparks and all the smoke that came with the process. To be a reporter at that time was to be in the very womb of history, and I thought nothing was more thrilling and more important than to be there on the frontlines, notebook and ballpoint in hand and a barely stifled battle cry rising up my throat: “Pierce the enemy with your pens!” (That was the slogan silkscreened on my jacket.)

As you can see, as a teenage Maoist, I had no idea of and no patience for “objective” and “dispassionate” journalism. I hadn’t even taken one formal unit of Journalism in UP (I was an Industrial Engineering major, and still plowing through my GE subjects) and had embraced the notion that journalism was and had to be a partisan activity, convinced that Malacañang had bought 90% of the Philippine press, with the notable exception of progressives like Tony Zumel, Satur Ocampo, and Rolly Fadul, and young blood like Roz Galang and Millet Martinez. We were going to be the vanguard of what we called the Second Propaganda Movement.

But I didn’t want to be stuck on campus; it was a wide-open arena beyond Diliman, so when my friends began applying for jobs with the newspapers shortly before graduation in early 1972, I tagged along, hoping to land something, anything. (I’d already written and sold a teleplay to the TV drama anthology Balintataw in 1970, when I was 16, so I didn’t lack in self-esteem.) I remember walking up to the editor of the Manila Chronicle, Amando Doronila, and boldly announcing that I wanted to apply as a reporter. “How old are you?” the man asked in all reasonableness. “Eighteen,” I said. “Come back in a few years,” he suggested, not unkindly.

It was like that, one prospect after another, until my path led to the old Philippines Herald office in Intramuros, sometime in March or April. It was must have been around one in the afternoon, because the only person in the newsroom was Nemesio “Dac” Dacanay, whose name I didn’t even know at that point. He had a groovy look about him: dark shades, a colorful, open-necked shirt, and an impish grin. I told him what I was there for, and I can’t recall how long I begged to be given a chance, but finally, if only to get rid of the pesky walk-in, he said: “Where do you live?” I said, “Quezon City.” He said, “Okay. Go back to Quezon City, then come back in three days with a story. Understood?”

I stepped out of the Herald on a floating cloud—I was positive I would deliver as directed. Over the next three days, not knowing anything about real newswriting, I walked around the Quezon Memorial, waiting for some dreadful accident to happen that I could breathlessly report on. The world remained blissfully peaceful, and the only thing that came crashing down was my dream of becoming a journalist. On the third day, I was so tired and depressed that I took a jeepney to the Delta Theater, and decided to cool off in the moviehouse. I watched the screen. The movie was so awful I can’t even remember its title. When it was over, I went home, collected my thoughts, and pulled out my typewriter.

Then I took a bus to Intramuros, and handed Dac my story—a movie review. Damn—I could hear him mutter, and I could see him sizing me up through his shades—okay ka, kid. “I’ll pass this on to Nestor,” he said, referring to the venerable Nestor Mata, who handled the features page. “He’ll take care of you.”

And so I was hired at 18 as a general assignments reporter, the greenest of greenhorns in a roomful of veterans that included editor in chief Oscar Villadolid, news editor Joe Pavia, reporter Lito Catapusan (who took me under his wing), and a deskman who moonlighted as a songwriter named George Canseco. Over the next few months, I would make the rounds of the police, sports, and City Hall beats, cramming three more years of college into a semester. Thanks to a guy who humored me named Dac, I had achieved my ambition of becoming a journalist. (By July, in a flash of activist fervor, I would resign in solidarity with striking workers, and move over to Taliba as a correspondent right up to martial law, when we all lost our jobs and the press as we knew it vanished overnight. But that’s another story.)

Penman No. 160: Hemingway in Manila

HemingwayManilaPenman for Monday, August 3, 2015

THE LAST time I thought about Ernest Hemingway, it was a few weeks ago when I was teaching his controversial 1927 short story “Hills Like White Elephants,” one of my all-time favorites for its compactness and subtlety, not to mention its grasp of human psychology.

Coincidentally, when I was giving that lecture, one of the pens in my pocket was an Ernest Hemingway—the first in a series that Montblanc called its Writers Edition pens, issued in 1993. Considered one of the “holy grails” of pen collectors, it had been generously given to me by a fellow member of the Fountain Pen Network-Philippines (www.fpn-p.org); we had a small business arrangement, but the cost of my own service was so negligible that the pen was practically a gift, most thankfully accepted.

My pen’s inscribed with Hemingway’s signature, but ironically, I don’t think Hemingway was ever much of a fountain-pen person, and being the practical, outdoorsy person he was, would probably have disdained carrying anything fancier than a Parker Jotter. He was actually known to favor pencils and typewriters—Angelina Jolie bought his 1926 Underwood as a wedding gift to Brad Pitt—and he wrote this down to explain why:

“When you start to write you get all the kick and the reader gets none. So you might as well use a typewriter because it is much easier and you enjoy it that much more. After you learn to write your whole object is to convey everything, every sensation, sight, feeling, place and emotion to the reader. To do this you have to work over what you write. If you write with a pencil you get three different sights at it to see if the reader is getting what you want him to. First when you read it over; then when it is typed you get another chance to improve it, and again in the proof. Writing it first in pencil gives you one-third more chance to improve it. That is .333 which is a damned good average for a hitter. It also keeps it fluid longer so that you can better it easier.”

I’ve since located an online sample of Hemingway’s handwriting—likely in pencil—which has him drawing up a list of recommended readings for young writers (among them, Stephen Crane’s short stories, Madame Bovary, The Brothers Karamazov, and The Oxford Book of English Verse). It’s comforting to know that his penmanship is a lot like mine—cramped, stiff, and generally ugly.

HemNote

One of the things that I forgot to mention to my audience—a group of English teachers—was that Hemingway once visited Manila, in February 1941, with the clouds of war already hovering above Europe, where the young Ernest had served as an ambulance driver in World War I. (Ambulance driving seemed to be strangely attractive to young men who would soon make a name for themselves in the arts and letters. Aside from Hemingway, these illustrious WWI volunteers included the writers John Dos Passos, E. E. Cummings, W. Somerset Maugham, and Archibald MacLeish, the composer Maurice Ravel, and the filmmakers Jean Cocteau and Walt Disney.)

In another uncanny connection to fountain pens, Hemingway and Dos Passos served in Italy close to the factory of the Montegrappa fountain pen company, as Montegrappa continues to recall on its website: “Close to the Elmo-Montegrappa factory was situated the Villa Azzalin, which during the conflict. was converted into a field hospital. Two volunteer ambulance drivers for the Italian Red Cross at that time were the famous writers Ernest Hemingway and John Dos Passos, both of whom spent many happy hours visiting the factory and experimenting and testing various Montegrappa fountain pens, and availing themselves of the Company’s after-sales service.”

But back to Hemingway in Manila.

An article by Brown University Prof. George Monteiro in The Hemingway Review (Fall 2010) talks about Hemingway’s short 1941 visit, a stopover on his longer assignment to China as a journalist. Accompanying Hemingway then was his third wife Martha Gellhorn, herself a distinguished writer, a novelist and a war correspondent. (Annoyed by her frequent absences—she would be the only woman to land with the Allied troops on D-Day—Ernest wrote her to ask, “Are you a war correspondent, or wife in my bed?” She led a long and colorful life after her divorce from Hemingway, and tragically, like Ernest, died by her own hand at the age of 89 in 1998.)

Flying to Hong Kong by Pan Am Clipper from San Francisco via Honolulu and Guam, Ernest and Martha stopped by in Manila for a few days and stayed at the Manila Hotel, and managed to meet with representatives of the Philippine Writers League, which was then led by Federico Mangahas. There’s a picture in the Flickr photo gallery maintained by Malacañang’s Presidential Museum and Library (whose Director, Edgar Ryan Faustino, just happens to be a member of FPN-P), taken from A.V.H. Hartendorp’s Philippine Magazine, showing Hemingway meeting with Filipino writers.

Seeing it reminded me of a similar picture of the big white Ernest looming over a small brown young Filipino named Nestor—a picture that NVM Gonzalez himself showed me in the 1990s, which sadly may have been lost in the fire that later razed the Gonzalez home in Diliman. Monteiro’s account mentions that Hemingway shared this bit of wisdom with his Filipino counterparts: “I think a writer’s gravest problem, always, is to write the truth and still eat regularly.”

Unfortunately I couldn’t access the rest of the Monteiro article online (you need membership access to Project MUSE), but I read enough of it to understand that brief as it was, Hemingway’s stopover created quite an impact, enough for the Manila Hotel to use a quote from the big guy as one of its taglines: “If the story’s any good, it’s like Manila Hotel.” The bayside hotel, founded in 1912, has of course hosted other luminaries such as Douglas MacArthur, John Wayne, John F. Kennedy, and the Beatles, aside from another popular postwar writer, James Michener.

As we all know, Hemingway killed himself with his favorite shotgun in July 1961, seven years after receiving the Nobel Prize for literature, in a fit of depression. It was a sad ending to a many-splendored life that we were privileged to glimpse, however briefly.

Penman No. 158: A Biographer’s Advice

CuencaCover

Penman for Monday, July 20, 2015

OVER THE past 20 years or so, I’ve been privileged to be asked to write the biographies of many notable Filipinos, an unexpected but interesting digression from writing the stories, novels, plays, and screenplays that used to occupy me. As it is, these days, I spend far more time on other people’s book projects than on my own—not that I mind, as it’s become a second career for me, and as it’s also introduced me to some of the most remarkable people in our country and to their life stories, which can be very instructive and inspiring.

To put things in context, I’m in the business (yes, it is one) of writing commissioned (I call them “sympathetic”) biographies, and as I’ve discussed here before, that creates a unique set of impositions on the writer. Commissioned writers might otherwise be dismissed as paid hacks; I’ve never flinched at being called one (which has happened), because I’m aware of my givens and also of what I can achieve within and despite those limitations.

I’ve often been asked by my students and by other writers thinking of going into biographical writing what it takes to get into this line of work—aside, obviously, from the language skills every professional writer should be assumed to have. I might devote a full column to this one of these days, but for now, let me jot down some notes at random.

Know why you’re doing this. Curiosity will be part of it, and that’s always a good thing, and possibly earning a good sum of money will be, too, but you also have to tell yourself that you’re contributing to social and political history by putting new information on the table.

No, you won’t be telling the whole truth and nothing but the truth. You should make a solemn vow to yourself not to lie or to be a conscious party to a lie, but don’t be under any illusion that you will uncover and reveal everything there is to know about your client. Most clients will either forget, disregard, or downplay the negative aspects of their lives—it’s a natural human impulse. I do advise my clients to be as forthright as possible for the biography’s own good (see below), but the bottom line is, you’re not an independent journalist, so your client will have final editorial approval over what you write. The upside is, even if you’re presenting a half-filled glass at best, it’s still substance for serious scholars and critics to interrogate, so you’re contributing to a hopefully more productive discourse.

You don’t have to like or to admire your client to do a good job. It helps, and I often end up liking and admiring my clients, but I maintain enough distance to allow me to write without gushing, or without sounding like an apologist. I let my clients speak for themselves—especially in instances where I might hold different views; I quote them directly and represent them as fairly as possible, but I also try to raise difficult questions that most informed and intelligent readers will raise anyway.

Be thoroughly professional. Get a signed contract specifying outputs, schedules, and fees. Be prepared to issue official receipts, and pay your taxes.

You can always say no. No matter the money, there are some jobs you just know you have to refuse for one reason or other, and I’ve done that quite a few times.

Clients, too, need some sound advice, even before the project gets off the ground. I get many calls from people planning to have their biographies or that of someone they know written, and this is part of what I tell them.

Don’t go the first-person route. Using the first person (with an “I” talking all the time) gets tiring and tiresome pretty quickly, and almost inevitably sounds self-serving and defensive in its tone. This doesn’t mean that great, honest, and well-modulated autobiographies and memoirs don’t get written; but that takes enormous self-awareness and (ironically) self-effacement. Most people can’t resist thumping their chests. Again, that’s natural, but if you’re truly praiseworthy, it’s best to let others (not your writer, either) point that out. First person limits the number of people who can talk about you to one: you. It blocks out other perspectives—even contrary ones—which can be useful, and which every biography needs for credibility’s sake. You can always be quoted at length, anyway, for more personal insights.

Tell me the truth. Don’t expect me to lie for you. Like a lawyer, I can understand the necessity of nuancing the presentation of certain situations, but I will not deliberately misrepresent the facts. I don’t need or expect to know all your secrets, but I need to be told as much as you can let on, so I can tell your story fairly. If you choose to deliberately leave out entire episodes that could prove embarrassing, that’s your call, but be aware that people will spot the omission, and your credibility will suffer. A biography is your chance to present your side of a controversy, and quite frankly it’s what readers will look for, beyond the predictable catalog of one’s achievements. No one leads a perfect life, and fractures are almost always more interesting than surface sheen.

Be kind, and try not to use your book to settle scores. Like it or not, most big people acquire enemies, and a book’s a tempting opportunity to take potshots at everyone in range. Some of that may be called for, especially when some grave injustice has been sustained, but I counsel my clients to be very sparing with their arrows, which tend to be fired back. I’ve actually walked away from a nearly-finished book project (and from half my fee) when the client insisted on launching a savage attack on a business partner he’d had a recent falling-out with. “Look,” I told him frankly, “you’re XX years old, a born-again Christian, and close to dying. Are you sure you want to be remembered as this vengeful person?” The book never came out, and he died shortly afterward.

Trust me, trust my storytelling. Some clients insist on playing up their virtues to the nth degree, to the point of overwhelming if not nauseating the reader with self-laudatory information. Others want me to accentuate the theatrics of an already dramatic situation. As a fictionist, I rely on the power of selectivity, suggestion, and understatement, and I know how to trigger the desired effect in readers. Trust me; I hardly ever brag, but this is what I’ve won prizes for. If you want a rah-rah publicist, there are many others you can hire for a lot less. Know when to stop, when to let go of the text, and when to say “That’s enough for one book. We can always write another one.”

Penman No. 157: Dandy Doodles

14100168582_2191dbaffc_zPenman for Monday, July 13, 2015

YOU’LL UNDERSTAND if I’m mighty proud of my fountain pen collection, built up painstakingly over the past 30 years. Now numbering about 200, it contains some of the world’s rarest and most desirable vintage and modern pens, and I’m still upgrading it, bringing down the numbers while raising the quality, hoping to downsize it to about 30 of the very best that I can pass on to our daughter Demi not too long from now.

At least that’s the press release. What I’m not saying, and what I’m not too proud of, is how awful my penmanship is, a trail of chicken tracks worthy at best of a Bic ballpoint. We have members in our fountain pen club like advertising executive Leigh Reyes and designer Fozzy Dayrit who can carve out whole new careers as professional calligraphers should they want to, so artfully do they put nib to paper. Oafs like me just wear our pens like others might sport brooches and hats, as body décor to look more substantial and interesting, especially as our other charms wane with age.

The fact is, I can’t write more than half a page of anything with a fountain pen before my fingers start crimping with fatigue, more accustomed as they’ve become to tapping on a keyboard with whispery ease. The saddest part of the story is, the only time my fountain pens get any real exercise is when, joylessly, I have to write out checks to pay for the credit cards and the utility bills.

It’s not as if fountain pens are alien, certainly not to me. We used them as grade-school kids in La Salle, where we also wrote loopy letters for Penmanship class, and where an inkstain on one’s shirtfront was just a blue badge of honor (or so I told myself, to mitigate the embarrassment). But as the world has since moved from writing in cursive to block letters, and from the pen to the computer, our writing muscles have atrophied, and the feathery Fs and coily Qs that garnished our forebears’ documents are a barely legible memory.

So how do I derive pleasure from my pens beyond the sheer, avaricious thrill of ownership? When the day comes to cart away my papers and my trash, they’ll find stacks of well-used notepads in my drawers and cabinets, and the nosy rummager might well imagine discovering some private snippets, or passages from an unfinished novel, among my scribbles. I hate to disappoint the snoops, but they’ll find nothing of the sort; instead, all they’ll come across will be a trail of doodles—page after page of doodles in every color of ink and width of nib. And that’s going to be the big dark secret out of my bag: I buy fancy pens not to craft great literature with, but just to doodle all day, wasting time, ink, and paper on nothing grander than the pursuit of pointless happiness.

My dictionary defines “doodle” as “To draw or sketch aimlessly, especially when preoccupied,” which isn’t too far from Wikipedia’s take on it, which sees a doodle as “a drawing made while a person’s attention is otherwise occupied.”

Here we see that the key idea behind doodling is distraction: you’re thinking about something but don’t really want to think about it, so you do something else, and if there’s a pen in your hand, that pen will have a mind of itself and start making squares and circles and lines that lead nowhere and everywhere. In my case, I know exactly what it is I’m running away from: work! I’m so drowning in book projects that I have no proper business doing anything else—not even writing a column like this—but it’s when things get tough that the doodles get going.

I’m sure that psychologists have a perfect explanation for this, but I’m convinced that there’s a symbiotic relationship between work and distraction, and that doodling actually helps me get my work done by letting me relax while my brain processes headache-inducing conundra like “How can we pass an anti-dynasty bill when 14 out of our 24 senators belong to a dynasty?” You’ll agree that it’s more fun to deal with questions like “Hmm, should I go with the Rohrer & Klingner Sepia in the Montblanc Oscar Wilde or the Diamine Oxblood in the Parker Vacumatic? Heck, let’s do both!”

To some others, doodles are more serious business—or at least halfway-serious, as the Google Doodles illustrate. You may not have heard of them as such, but you’ve surely seen them if you’ve ever used Google, because they’re the quirky, funny, topical drawings that periodically festoon the Google landing page to mark an anniversary, a birthday, or some other cause for celebration.

Googling around, I discovered that there’s actually something called the Doodle Arts Magazine (www.doodleartsmagazine.com), which happens to be Philippine-based. The people behind the website organized Doodle Fest 2015 a few months ago, and you can still catch the artwork online. If you want to see how good doodle art can get all around the world, have a look at http://www.creativebloq.com/illustration/doodle-art-912775.

Me, I’m happy with my squiggles and X’es and endless iterations of “This is a 1928 Duofold” and “This is a Sheaffer Balance” and “This is Carlo Collodi ink” and “This is a fine pen.” Maybe if I wrote something more sensible like “I come from a country without snow and without raspberries,” I could get another novel going and done in no time, but that sounds too much like real work, which apparently was never what these glorious pens and inks were meant to do.

19237231981_7d296c415f_z

Penman No. 155: Writing Virtual Reality

Penman for Monday, June 29, 2015

I WAS surprised to receive a text message the other week from a former student, Dada Felix, herself a prizewinning short story writer. Dada told me that she’d just heard from another acquaintance who was now working in Saudi Arabia, and who’d written her about the sandstorms in that country. “It was just as you described it in your novel Soledad’s Sister,” Dada said.

I thanked Dada for the compliment—and I took it as a compliment, because while a third of that novel takes place in Saudi Arabia, I’d never been to that country—not before I wrote the novel in the early 2000s, and not since. In fact, I had to look back at my manuscript—it’s funny how little you retain in your head of your own work after a few years, except perhaps for specific passages—to see what exactly I had written. I found this:

“Seven weeks after Soledad arrived, a sandstorm blew in from the east, a dark, mountainous reddish-brown cloud that rolled over the city with a great cavernous howl, obscuring and blistering everything in its path. She had just stepped back into the servants’ dormitory from giving Amina a bath, and all the girls were rushing to seal the doors and windows with towels. Still unused to the voluminous abaya, Soledad fought with herself to move as quickly as the others…. As the sandstorm blew around them, making the glass in the windows sing but striking terror in the hearts of the foreign maids and workers in the compound as it raked and scoured everything in its path, Meenakshi’s lightness of mood seemed even more out of place. When Soli cowered in a corner near her bunk, holding on to her knees, Meenakshi crept up to her and whispered, ‘He wants me to meet him tonight, in the harbor, near the fountain.’

“.… Around them the wind had miraculously fallen to a hush; the sandstorm had left as quickly as it had arrived, spending its force at the water’s edge, and people began reopening the windows cautiously to look up at the sky, which was still a murky brown but through which patches of blue were beginning to show.”

I remembered that I wrote in that scene to introduce some visual drama, and also to create a contrast between the fierceness of the storm and the almost casual decision the girls make that would change their lives forever.

But what looking back at my own text truly reminded me of was how often, in the course of writing fiction and even nonfiction, I had to recreate factual scenes based on research and my imagination. This will happen quite often to anyone dealing with historical material, or anything that happens outside his or her personal experience.

Research, of course, is invaluably helpful. When I wrote the biography of accounting pioneer Washington SyCip (who incidentally turns 94 tomorrow—happy birthday, Wash!), I chose to start the narrative at a crucial turning point in his youth, when he was returning to the Philippines in mid-1945 after serving as a codebreaker with the US Army, and his ship steamed in to Manila Bay. I had to ask myself, what would Wash have seen, standing on the deck of that ship? I consulted several sources to reconstruct the likely scene:

“In the city’s oldest section, within the stone walls of Intramuros, an entire procession of churches—the Manila Cathedral, Lourdes, Santo Domingo, San Francisco, San Ignacio—had crumbled to the ground; only San Agustin remained. Of the city’s many universities and colleges, only two colleges—Letran and Sta. Rosa—withstood the bombs and the artillery. The City Hall, the Post Office building, and the Metropolitan Theater were all vacant hulks, their bone-white shells pockmarked in thousands of places by sustained bombardment between February and March 1945.”

That kind of factual rendition isn’t too difficult to achieve, so I tried to get beyond the physical into something more internal—Wash had been told, mistakenly, that his father had been killed by the Japanese, and he was brimming with anxiety—so I followed up that description thus:

“The man on board the Navy ship was too far to see these details for himself, but the strange concavity of what had been the metropolitan skyline, the impression of a body supine and overrun by tubercular rot, and the brooding silence that waited across the bay would have encouraged his worst fears.”

Strangely enough, this was a scene—steaming into Manila Bay—that I had already rehearsed some 25 years earlier, in a novella titled Voyager, set in the 1880s, when a steamship arrives from Hong Kong, carrying a Spaniard who has just killed a compatriot on the voyage to protect a Filipino revolutionary. An officer of the law, he has seen the best and the worst in men—himself most of all—and projects this duality of vision onto the unfolding panorama before him, in the novella’s closing scene:

“And now, in an afternoon of dolphins and rainbows playing above the water, we return to the wide-open arms of Manila Bay, the home of Spain and the throne of God on this side of the earth, the ramparts of its forts rising proudly into the sky, and yet anchored to the earth by dungeons, tunnels, pipes hissing with the force of sewage seeking to be expelled. Below the great Cathedral are catacombs I have yet to visit. Across the street, in Fort Santiago, is a flight of steps that leads down to a room of solid stone, with a solitary window offering a view of the river through the iron; when the tide rises, both view and viewer go in a muddy froth. This is where and how the City holds the secrets that keep it alive, where God, I must believe, now and then deserts His pigeoned domes to visit.”

I had to imagine much of that, this being the time before computers and Google, and when I had scant time for and access to libraries, as a working stiff outside of academia. Years later I would read a contemporaneous account that pretty much validated what I had made up.

Do I always get it right? Heck, of course not. These forays into virtual reality are inherently risky—you’re guessing half the time, and all it takes is one small but noticeable mistake to ruin the seamlessness of the effect. There’s a long list out there of factual boo-boos poets and novelists have made—not that it matters much to their unsuspecting readers.

But not all readers can be so easily seduced by fluid prose. It took an Indonesian professor who had flown to and from Saudi Arabia to gently, almost apologetically, inform me that I had my time zones all wrong in my opening scene in Soledad’s Sister—the same work that Dada praised for what seemed to be its uncanny accuracy—that a plane flying eastward from Jeddah would have flown behind the daylight clock rather than ahead of it. I thanked her profusely, and made a note to correct that in future editions of the book.

(Image from alarabiya.net)